Григорий Великий (Двоеслов). Творения.
Гимн Спасителю
На латинском
Rex Christe, factor omnium,
Redemptor et credentium,
Piacare votis supplicum,
Te laudibus colentium!
Cujus benigna gratia
Crucis per alma vulnera
Virtute solvit ardua
Primi parentis vincula.
Qui es Creator siderum,
Tegmen subisti carneum,
Dignatus hanc vilissimam
Pati doloris formulam.
Ligatus es, ut solveres
Mundi ruentis complices,
Perprobra tergens crimina,
Quae mundus auxit plurima.
Cruci, Redemptor, figeris,
Terram sed omnem concutis,
Tradis potentem spiritum,
Nigrescit atque saeculum.
Mox in paternæ gloriæ
Victor, resplendens culmine
Cum spiritus munimine
Defende nos, Rex optime.
На русском
Царю, вселенныя Создателю,
Христе, всех верных Искупителю!
Услышь мольбы нас припадающих,
Тебя хвалами прославляющих.
Твоя любовь к нам милосердая,
Чрез раны крестныя истекшая,
Расторгла силой цепи тяжкия,
Наследье праотцев греховное.
И Ты, небесных звезд Создателю,
Прияв покровы плоти нашея,
Благоволил терпеть ужасную
Болезнь и казнь за нас позорную!
Ты связан был, для разрешения
Уз мира грешнаго погибельных, –
И на Себя взял преступления,
Премного им всегда творимыя.
К кресту Ты пригвожден был, Господи:
Но вся земля поколебалася;
За нас Свой предал дух Божественный,
Но солнце в полдень помрачилося.
О, скоро в свете славы Отчия,
Как Победитель всех, явися нам;
Твой дух да будет нам защитою,
О, Царь любви и милосердия!
Стараясь как можно ближе держаться смысла и размера подлинных стихов, мы сделали перевод наш, как умели. Просим читателей наших, особенно юных; классически образованных, питомцев богословия, исправить его, как найдут лучше. Для них собственно мы впоследствии будем оставлять некоторые стихи без перевода. Страницы Духовной Беседы открыты для более удачных переводов; наставники семинарий, конечно, не преминут располагать своих учеников к подобным трудам, полезным во многих отношениях (Прим. – Ред.)