Преподобный Максим Исповедник - Собрание творений
Пасхалистический трактат
[Часть первая]
Всеславному патрикию господину Петру – Максим, смиренный монах.
1. Поскольку я знаю, что ты, всехвальный и богохранимый владыка, воспитательницей спутницей жизни своей сделал вышнююмудрость, – по которой ты всегда щедр к божественной ревности и добродетели, – а равно и богоданную способность и силумыслить и совершать благое, основу чего составляет благочестивая и православная вера, придающая посредством надежды уверенность в невидимом как в ставшем по благодати уже почти видимым и приоткрывающая его еще прежде явления, – для тех, кто, как ты, постоянно ожидают и чают Пришествия Слова в неуклонном стремлении к Нему, а также для других ваших я решился, – исключительно уповая и одновременно рассчитывая на превышающее все снисхождение, – расписать и послать вашей всеславности и преславности священный каноний53, включающий как начало святых дней [Великого] поста, так и праздник священного Воскресения, а кроме того и десятый день седьмого еврейскогомесяца54, древле важный, ныне же для нас незначимый – ведь в него никогда ничто не справляется нами, хотя в целом он и отмечается, – когда раз в год, согласно Закону, архиерей совершал вход в Святое Святых: в этот самый день произошло благовестие к Захарии об Иоанне, великом Предтече и провозвестнике Истины55, – почему именно я без колебаний, но напротив, с тщанием потрудился указать и его ради любознательности любителей учености, усмотрев, что отсюда для вас будет легко выяснить любую из искомых [дат]: заговенья56, Воскресения и самого этого десятого дня седьмогомесяца.
(Таблица I)57
Вслед за упомянутым расписанием канония я сделал и краткое его разъяснение, содержащее следующее.
Что такое каноний и каково значение его содержания58 .
2. Предложенный каноний читается следующим образом. Он состоит из трех частей, включающих в себя [день] заговенья на священный Пост, четырнадцатый день первого еврейскогомесяца, то есть нисана, в который справляется их пасха, и десятый день седьмогомесяца, то есть ферси59, в который в древности архиерей совершал вхождение в Святое Святых. При этом указание заговенья на Пост в этом канонии записано слева, четырнадцатый день еврейского первогомесяца – справа близ расписанного посредине «колеса»60, а за ним еще правее – упомянутый десятый день седьмогомесяца; таким образом, одно расписание слева относится к заговенью на Пост, а справа – к двум другим, то есть четырнадцатому дню первого и седьмому дню десятогомесяцев.
Таково значение расписанного в целом.
Что расписано слева.
3.В левой части канония в первом столбце его вертикально расположены 7 эмболимическихмесяцев61. Во втором столбце – 19 лунных лет, начиная с 19-го, за которым следуют первый, второй и так далее, останавливаясь на 18-м. В третьем столбце – эпакты лунных лет. В четвертом столбце – римскиемесяцы январь и февраль. В пятом столбце – числа этихмесяцев, на которые приходится праздникмясопуста. В шестом столбце – добавочные дни, написанные суриком. Это то, что слева.
Что расписано справа.
4. Справа в первом столбце – упомянутые 19 лунных лет, начиная с первого по порядку через второй, третий и так далее и кончая 19-м. Во втором столбце – римскиемесяцы сентябрь и октябрь. В третьем столбце – числа этихмесяцев, на которые попадает в каждый год десятое число седьмого еврейскогомесяца. В четвертом столбце – добавочные числа, написанные суриком. В пятом столбце – римскиемесяцымарт и апрель. В шестом столбце – числа этихмесяцев, в которые бывает в каждый год четырнадцатое число первого еврейскогомесяца. В седьмом столбце – снова добавочные числа, написанные суриком. Это то, что справа.
Что расписано в « колесе».
5. В серединемежду ними находится солнечное «колесо», содержащее внутри себя: семь високосов, отстоящих друг от друга на четыре года; после високосов, в ближайшем первом ряду, то есть круге, 28 солнечных лет, записанных по порядку от первого и второго до 28-го; во втором круговом ряду – эпакты этих 28 лет, записанных на каждый текущий год. Это – о среднем «колесе».
Почему в левой диаграмме счет идет с 19-го лунного года, а не с первого.
6. Причина же, по которой слева запись лунных годов расположена не с первого года, а с 19-го, первого, второго и так далее, такова. Заговенье всегда находится в предпоследнем, то есть одиннадцатоммесяце года, точно так же и праздник Пасхи – в первом [месяце] наступающего года. В связи с этим святые дни Поста пересекают два года, точнее, складываются из [дней] того и другого: начало свое берут в настоящем лунном году, а конец – уже в следующем. По необходимости начало Поста всегда записывается в таблице с 19-го года, когда спасительная Пасха отмечается в первый год луны. Таким же образом далее с 1-го года, когда праздник Воскресения оказывается во 2-м; со 2-го – когда в третьем; с третьего – когда в 4-м и так далее до конца. Таков счет в расписании лунных лет слева.
Что такое эмболимические [месяцы] и что такое эпакты луны.
7. Семь эмболимических (вставных)месяцев составляются из так называемых лунных эпакт на второй или третий год, накапливая число в 30 дней. Эпакты же даются из-за недостаточности лунного года по отношению к солнечному, поскольку солнечный год состоит из 365 дней, а год луны – из 354, отчего имесяц ее содержит 29 с половиной дней. Всякий лунный год, включающий один эмболимическиймесяц, всегда является тринадцатимесячным, получая его буквально « приставленным» к двенадцати, так что в итоге после добавления эмболимическогомесяца оказывается не 354 дня, как в прочих лунных годах, а 384.
О расположенных в канонии слева еврейскихмесяцах и их числах, каковы они и почему различаются.
8. Итак, поэтому предпоследниммесяцем от конца в таковой лунный год оказывается не одиннадцатый, а двенадцатый. В результате этого и заговенье на святой Пост записывается в таблице с учетом этой избыточностимесяца, нарушающей правило его наступления с одиннадцатогомесяца, так, чтобы не было посчитано число дней [Поста] больше действительного и чтобы считающие не ошиблись в них. При этом в левой части канония не сохраняется одно и то же число каждогомесяца, одиннадцатого или двенадцатого, соответствующее римскому счету, – как этомы наблюдаем выполняющимся для указанного в правой части таблицы 14-го числамесяца, одного и того же для любого года, – но всякий раз разное. Это либо семнадцатое число 11-го еврейскогомесяца шавата62 – в те годы, которые не имеют эмболимическогомесяца, либо восемнадцатое число 12-гомесяца, называемого адар63, – в годы, которые имеют эмболимическиймесяц64.
И это вполне обосновано. Ведь поскольку каждый из двенадцати лунныхмесяцевмы считаем попеременно в 29 и 30 дней, чтобы не делить дни из-за того, чтобы получить 29,5 дней (ибо таким образом число в 354 дня всякого лунного года выходит полностью сосчитанным, так что ни один день не приходится разделять), как результат из этой идущей от первогомесяца последовательности и череде 11-ймесяц оказывается из 29 дней, а 12-й – из 3065. Итак, соответствующим образом в годы, не имеющие эмболимическихмесяцев, мы расположили [этот день] в 11-ммесяце 17-го числа: ведь от этого дня до 14-го [дня] первого еврейскогомесяца наступающего года насчитывается точное число дней святого Поста, то есть 57 – столько составляют, очевидно, 8 недель66. Из них 13 оставшихся дней – из 11-гомесяца, так как в нем, как я сказал, 29 дней; 30 дней – из 12-гомесяца; и 14 дней – из первого. Ясно, что 13 и 30 и 14 составляют 57 дней. А в годы, имеющие вставноймесяц,мы смотрим в двенадцатыймесяц, в восемнадцатое число его. Ибо от него до 14-го числа первогомесяца опять же насчитывается 57 дней. Из них 13 – оставшиеся дни 12-гомесяца, поскольку в нем считается 30 дней; и 30, которые содержит эмболимический, то есть тринадцатый; и 14 дней первогомесяца. При этом в последнем, то есть 19-м году,мы указали даже 16-й день 11-гомесяца, из-за того, что его двенадцатыймесяцмы считаем только в 29 дней, как и этот 11-й (причину этогомы поясним далее).
Итак, из-за этогомы верно соблюдаем и равное расстояние от этих вышеуказанныхмесяцев, то есть их чисел, [указанных] для дня заговенья слева в канонии, до 14-го первогомесяца, имеющегося у нас в правой части этого же канония для [указания] Воскресения, наступающего в святой воскресный день, следующий после воскресенья, понедельника и прочих дней недели.
Сказав об этом,мы должны посвятить нашу речь точному описанию лунных годов.
О протяжении лунных лет и совокупности дней.
9. Итак, всего лунных лет, как было сказано, 19. Из них 7 имеют равночисленные эмболимическиемесяцы, то есть состоят из 384 дней, а 12 – так называемые обычные, то есть из 354 дней. Все же дни этих 19 лунных лет, именно c учетом эмболимическихмесяцев, оказываются равны дням 19 солнечных лет, то есть из 365 дней. Ибо ради того и вставляются 7 эмболимическихмесяцев в лунные годы, чтобы сделать их полностью равными; и составляют они не всего 672667, а 693568 дней. Ибо столько дней составляют 19 солнечных лет, и лишь один лишний день оказывается в цикле всего девятнадцатилетия.
Как усекается один лишний день эмболимическихмесяцев и в каком году.
10. Ибо хотямы и вставляем в него [девятнадцатилетие] 7месяцев, то есть 210 дней, несмотря на то, что из-за ежегодного избытка в одиннадцать дней в нем накапливается только 209, – но последний, 19-й год ради этого являетсяменьшим на один день, будучи 383-дневным, чтобы усечь один лишний день в эмболимическихмесяцах. Ибо он начинается с 4 апреля, а оканчивается 22марта69. Тем самым соблюдается соответствие эмболимических добавок равенству дней, и весь девятнадцатилетний цикл оказывается ни на один день не превосходящим сумму девятнадцати солнечных лет.
О том, что упятеряющими и ушестеряющими лунные годы также усекается избыток, хотя и в другом году.
11. Поэтому делающие умножение годов луны на пять и шесть и таким образом считающие ее дни, со своей стороны получают один избыточный день эмболимическихмесяцев ушедшим в остаток дроби в одиннадцатом году по их счету, который у нас числится четырнадцатым70. Ибо этот 11-й год является 353-дневным и, начинаясь с 31 декабря, оканчивается 18 того жемесяца71. Это ясно из того, что двенадцатый [год] по их расчету имеет четырнадцатый [лунный] день первого января, так что его новолуние оказывается 19 декабря.
Ради чего они упятеряют годы луны и почему ошибаются в ее исчислении, и чем отличается их год от того, который вычисляется нами.
12. Озаботились же они сделать вставку этого остатка следующим образом. Поскольку у них лунныймесяц принимается в 30 дней через добавление и накопление в каждый день одной шестидесятой72, было решено и ради этого дня – я имею в виду остаток на одиннадцатый год – ежегодно добавлять 5 шестидесятых, чтобы, накопив его (т.е. день) на 12-й год, перенести на первый день этого года последний день того: то есть на упомянутое 19 декабря73. И этот день является концом одного и началом другого года по этому надуманному счету иметоду – но не так по истине и на деле. Ибо как сделать один день двумя или вместо двух? Устанавливать это не только невозможно, но и совершенно глупо74.
Итак, здесь они ошибаются и в отношении расчета луны, поскольку точное определение увеличено из-за неоправданного привлечения 5 шестидесятых. Что касается того, чтобы делать еемесяцы 30-дневными, то здесь, благодаря прибавлению в каждый день, как было сказано, одной шестидесятой, не происходит избытка, хотя еемесяц и не состоит из стольких дней. Ибо разложение его на 30, а не на 29 с половиной составных частей, компенсирующее прибавку в половину дня с помощью шестидесятых [долей], не позволяет получить более 29 с половиной дней. Но вот прибавлять 5 шестидесятых на каждый год ради того, чтобы восполнить урезанную часть на одиннадцатый, во всяком случае, приводит вычисляющих к ошибке. Это ясно из того, что набирающиеся после этого одного дня из оставшихся до конца девятнадцатилетия 7 лунных лет 35 шестидесятых отбрасываются как излишние75. А все, что без рассуждения отбрасывается при расчете, демонстрирует несостоятельность всего [составленного] по ихметоду цикла и обличает заблуждение пользующихся им. Ибо их замысел, как я сказал, – свести воедино этот один день, но вовсе не точность в целом.
И год, считаемый ими, отличается, как я сказал, от исчисляемого у нас согласно церковному преданию: поскольку они к годам от Адама прибавляют 16.
Но, сказав это о них по ходу дела, возвращаемся к предыдущему, проясняя причину добавления в лунные годы эмболимическихмесяцев.
Какое и из-за чего происходит добавление эмболимическихмесяцев в лунные годы. И откуда всегда начинается первый и где кончается последний.
13. Итак,мы полагаем, что [этимесяцы] вставляются в них для того, чтобы ихможно было считать в таблице с одного и того жемесяца, что возможно не иначе, как после этой процедуры, – по причине ежегодной нехватки 11 дней до того, чтобы солнечный год, не имеющий недостатка (эллипсиса), считать всегда начинающимся в один и тот жемесяц, а именно тот самый, в котором находится весна и равноденствие: то есть у римлян апрель, умакедонян ксантик, у египтян фармути, у евреев нисан, а по зодиаку называемый внешними [мудрецами] Овен. Ибо поскольку в каждый год луна, из-за недостающих упомянутых 11 дней, на столько же спускается ниже дня, с которого началась, и не удерживает свое начало в каком-то одноммесяце, особом от других, но во всех по очереди, так как указанным образом пятится назад через каждый [месяц], – из-за этого в итоге нельзя обозначить и начало годов ее новолуния76. Этот искусственный счет иметод состоит в прибавлении к ней семи эмболимическихмесяцев для того, чтобы она, таким же образом как и солнце,могла быть расписана в таблице и рассчитывалась с одного и того же дня.
И не только для этого, но и для того, чтобы подобно тому, как один солнечный год всегда оказывается равным самому себе, так и всякий девятнадцатилетний цикл являлся бы таким же, начинаясь в один и тот же день и оканчиваясь в один и тот же день, а именно – всегда беря начало в первый свой год двадцать третьегомарта и в последний, то есть девятнадцатый, год имея конец двадцать второго числа того жемесяца.
Итак, вот чтоможно сказать об эпактах луны и об эмболимическихмесяцах.
Омесяце Пасхалии.
14. Следует далее указать и тотмесяц, внутри которого содержатся новолуния всех лунных годов – из-за чего некоторые называют его пасхалием, – откуда его начало и где конец77. Итак,мы говорим, что началом его является 8марта, а концом – 5 апреля. Ибо от этого дня до того – целыймесяц луны, то есть 29 дней. Именно по стольким дням проходят вверх и вниз годы ее в своих новолуниях, с одной стороны, из-за 11-дневного недостатка, а с другой – из-за 30-дневной вставки и добавки.
Так же и четырнадцатые дни, отсчитываемые непосредственно от новолуний, в которые у евреев отмечается пасха, поднимаясь и спускаясь равным образом, имеют началом двадцать первоемарта, а концом 18 апреля. Ибо от этого до того опять же 29 дней. Самое же нижнее ( раннее) из всех новолуний [и] четырнадцатых дней образует шестнадцатый лунный год, а самое верхнее ( позднее) – 8– й.
Об отступлении78 от пасхи Закона и о празднестве Христовом, от какого и до какого дня оно расписывается в канонии.
15. Потому- томы, удостоенные по благодати справлять Пасху Христа Бога нашего в « опресноках истины» (1Кор. 5, 8), отступаем всего на один день, – когда видим двадцать первоемарта, которому соответствует и 14 день луны, попадающим на субботу, или же на 7 дней, – когда находим 18 апреля, в которое равным образом отмечается у евреев 14 день первогомесяца, оказавшимся в воскресенье, и расписываем в канонии празднование спасительной Пасхи в течение 35 дней ( ибо столько их всего набирается с двадцать второгомарта по двадцать пятое апреля), не спускаясь ниже первой [даты], но и не поднимаясь выше последней, – по причине того, что на эти дни и в этих границах заповедано нам церковное законоположение и предание.
Итак, здесь у нас таким образом рассчитываются новолуния и четырнадцатые дни луны.
От какого римскогомесяца расписывают Пасхалию и все годы луны « умножающие на пять и шесть» и почему, как и в какие годы они считают 14-й день первого еврейскогомесяца пятнадцатым и шестнадцатым.
16. А у умножающих это на пять и шесть [счет идет] с другого римскогомесяца, а именно с декабря: ведь они, взяв за начало его четвертое число, так что все новолуния содержатся внутри этого самогомесяца, помещают его конец на первое января79. Ибо от той даты до этой – 29 дней [включительно]. Поэтому-то именно с этой даты, то есть с первого января, они расписывают в канонии всякий лунный год; затем для расчета дня Пасхи они равномерно прибавляют шестидесятые доли 90 дней (отсюда до концамарта), и после деления этих трехмесяцев на 30 у них остается полдня, то есть 30 шестидесятых. Итак, к этим 30 шестидесятым они еще прибавляют ежегодные добавки, состоящие из 5 шестидесятых, получая один день80. И случается, что из-за отступления Пасхи они продлевают расчет далее, чем положено, на те или иные дни апреля. Ведь и к этому [пасхальному интервалу] приходится добавлять шестидесятые. У них все время получается, что из-за прибавки в один или два дня четырнадцатый день первого еврейскогомесяца выходит то пятнадцатым, а то и шестнадцатым. 15-м – в следующие годы: в пятом, шестом, 7-м, 8-м, 9-м, 10-м, 11-м, 12-м, 13-м, 14-м, 15-м, 1 -м и 19-м. Шестнадцатым – в году того же номера, то есть в шестнадцатом. Согласны же они, считая 14-й день четырнадцатым, только в 5 годах, то есть в том, который у них считается первым, а у нас оказывается четвертым, а также во втором, 3-м, 4-м и 18-м. Итак, получая такие результаты, когда 14-й день первого еврейскогомесяца совпадает с воскресеньем, Пасха Христова происходит по необходимости в двадцать первый день луны, а по их ошибочному счету, по указанной выше причине, – в двадцать третий. Вот что следовало сказать здесь о пасхальноммесяце и об ошибке в отношении четырнадцатого дня тех, кто считают таким образом.
О годах Адама, сколько их всего и как из них найти текущий год солнца и луны, и високоса.
17. После этого необходимо знать и число лет от Адама. Итак, по церковному счету и преданию до настоящего 14-го индиктиона, 31-го года царствования Ираклия, благочестивейшего царя нашего81, – 6133 года82. Столько лет следует считать и делить, чтобы узнать текущий год солнца, луны и високоса: если это солнечный год – делить на 28, ибо столько, то есть 28, установлено солнечных лет; если же, в свою очередь, лунный, – на 19, поскольку таковых, как я сказал, именно столько. Таким же образом и для високоса – через [деление] на четверку. Ибо каждый из этих годов узнается ясно через деление лет от Адама, составляя целую часть лет от остатка: то есть, если единица остается от деления на 28, 19 или 4, то ясно, что этот год – первый год солнца, луны или високоса соответственно; если два – то второй, так же если 3 – то 3-й, и так далее до 28-го, 19-го или 4-го года. И таким образом узнается текущий и надлежащий год в каждом случае.
Как иначе рассчитывается год солнца, луны и високоса.
18. С другой стороны, этоможно рассчитать и другим способом. Ибо если кто-то эти 6133 года поделит на 532 года, он найдет 11 завершившихся 532-летних периодов и двенадцатый, имеющий 281 год. Итак, эти 281, деленные подобным образом на 28 для солнечного года, на 19 для лунного и на четыре для високоса всегда дадут знать текущий год каждого из этих [циклов]. 532 года образуются из сочетания годов луны с годами солнца и его годов с ее. Ибо если 19 помножить на 28, или 28 умножить на 19, получится число 532 лет. Итак, текущий год солнца, луны и високоса узнается указанным образом как через годы от Адама, то есть 6133, так и через наступивший двенадцатый период, то есть 281.
Теперь предстоит разъяснитьметод, по которому быстро узнается из этого канония важнейший день заговенья и Воскресения.
Изъяснение способа, которым из этого канонияможно рассчитать Пасху на каждый год.
19. Итак, после того, как по ясно описанному выше расчету найден наступивший год луны (скажем, наступающий пятнадцатый, в который как раз и предстоит совершать спасительную Пасху тем, кто празднуют ее духовно), а затем к тому же известен и наступающий год [солнца]83 (то есть первый, ибо он как раз начинается84), – следует по порядку обратиться к столбцу в правой части канония, в которой этот год записан как пятнадцатый. И еслимы пожелаем узнать сам праздник Воскресения, ищем стоящий напротив пятнадцатого года луны римскиймесяц; и найдя, что это апрель, берем стоящее рядом число его, а именно первое – поскольку в этот первый день апрелямесяца всегда в этот 15-й лунный год наступает 14-й день луны, а именно первого еврейскогомесяца (я имею в виду нисан). И к этому первому апреля прибавляем эпакты наступающего солнечного года, то есть первого, числом 7, записанные для этого первого года солнца. Таким образом 8мы делим на 7, и из получившегося в остатке одного дня узнаем, что день недели первого апреля является первым, то есть святым воскресеньем. Наконец, от него переносим праздник Воскресения на следующее святое воскресенье, которым, очевидно, является 8 апреля.
Посколькумы должны обязательно отступить от еврейской пасхи, – я имею в виду 14-й день луны первого еврейскогомесяца, – переходя, если она приходится на воскресенье, на другое святое воскресенье, если на понедельник или вторник [и так далее], – подобным образом на это же воскресенье, если же на субботу, – то назавтра, то есть день луны будет тогда пятнадцатым; когда жемы, с другой стороны, делаем перенос с воскресенья на следующее святое воскресенье, [день луны] является двадцать первым. Как уже было сказано, отступление от еврейской пасхи, то есть 14-го дня луны,мы осуществляем только до 7 дней, более же никогда. Вот что касается Пасхи.
О 10-м дне седьмогомесяца, как узнается и он.
20. Если же кто-то захочет узнать 10-й день еврейского седьмогомесяца, пусть посмотрит в правом, то есть записанном после Пасхи, канонии, соседствующий с этим 15-м годом луны римскиймесяц, я имею в виду сентябрь; и, взяв лежащее рядом число его, являющееся 21-м, узнает, что на этот день в 15-й лунный год всегда приходится 10-й день этого еврейскогомесяца.
Если же будет желание узнать и день недели в это число сентябрямесяца, я имею в виду двадцать первое, надо сложить указанные рядом суриком 85 добавочных дней с эпактами настоящего года солнца, каковых в первом году 7 дней, и всего таким образом 34, разделить на 7 – и получившиеся в остатке шесть обязательно будут равны искомому дню недели, то есть пятнице86.
Таким же образом пусть каждый пользуется на каждый год указаниями в правом столбце канония, желая узнать либо 14-й день первого еврейскогомесяца, либо десятый седьмого. Этот 10-й день седьмогомесяцамы расписали не столько ради происходящего в него праздника (ибо в него вообще ничего не отмечается), сколько ради желающих ни в чем не испытывать неведения по любви к учености.
Это касается находящегося в правой части канония.
О заговеньи к святому Посту, как для всякого года узнать этот день.
21. Если же кто захочет узнать день заговенья на святой Пост, пусть посмотрит в расписании слева год луны, находящегося напротив указанного справа 15-го года, точно записанный слева как 14-й год луны: ведьмы сказали, что заговенье на святой Пост совершается в конце установленного года. Итак, найдя этот 14-й год луны, пусть посмотрит лежащий рядом римскиймесяц, то есть февраль, и, взяв стоящее рядом число его, а именно 4-е, и прибавив к нему указанные рядом суриком 4 добавочных дня и 7 дней, то есть эпакты наступающего солнечного года, а именно первого87, разделит сумму, – составившую число 15, – на 7. И поскольку в остатке получился один день, искомый день недели указанного четвертого февраля будет первым, то есть святым воскресеньем. От него перейдя к другому святому воскресенью, попадающему на одиннадцатое февраля, он непременно найдет для 14-го года луны праздникмясопуста88. Ибо такой же перенос следует соблюдать нам и для дня заговенья в левом канонии, как и в правом для 14-го дня первого еврейскогомесяца, перенося его с воскресенья, понедельника, вторника и так до субботы на следующее святое воскресенье.
Таким же образом и во всякий другой год луны следует рассчитывать день заговенья, а именно, если опять разъяснить вкратце: найти год, затем римскиймесяц и число его, прибавить к нему указанные суриком добавочные дни и эпакты настоящего солнечного года. Ведь для всехмесяцев, размещенных в этом канонии, следует пользоваться эпактами одного и того же солнечного года, – например, настоящего, – прибавляя их к их числам вместе с выделенными суриком добавочными днями. И таким образом разделить на 7, и из получившихся в остатке узнать день недели. А от него, наконец, перейти к следующему святому воскресенью.
Что необходимо соблюдать в левой части « канония» во всякий високос.
22. Однако в левом канонии следует соблюдать следующее: когда случается високосный год, соседние с числамимесяцев выделенные суриком добавочные днимы при расчетах на этот год должны уменьшить на единицу. Например, если добавочный день один, вместо него вообще не прибавлять ничего, но брать только число римскогомесяца и эпакты солнца, и таким образом делить на 7; если же указанных суриком добавочных дней 4, прибавлять 3, но никак не 4. Происходит же это ради устранения в этом високосном году лишнего одного дня, чтобы из-за негомы не совершили ошибки при нахождении дня недели в двух римскихмесяцах, январе и феврале. Ведь високос учитывается по его прошествии, но ни в коем случае не до этого. В те же годы, когда нет високоса, нахождение дня недели из этого канония оказывается точным, давая один и тот же результат в канонии дня заговенья, – я имею в виду тот, что находится слева, – и для Пасхи: то есть воскресенье и воскресенье, понедельник и понедельник, и так далее в отношении других дней. Когда же настает високосный год, в левой части получается не тот же самый день, но на один позже. Например, слева, скажем, воскресенье, справа же всегда будет находиться понедельник; опять же, здесь понедельник, то там, очевидно, вторник; таким же образом и если окажется суббота, ясно, что в правой части канония получается воскресенье. Ведь добавочный день високосного года делает слева уменьшение на один день. Итак, когдамы видим, что в високосный год число января и февраля попадает на субботу, а в правой части [число]марта и апреля – на воскресенье, то в последнем случае нам следует переходить на 7 дней (считая с понедельника до воскресенья), а в первом – всегда перемещаться на 8 (идя от воскресенья до воскресенья): чтобы через 8 [дней] был точно вычислен праздник заговенья, определяемый от того воскресенья.
Это то, что необходимо будет соблюдать в високосный год.
Об эпактах солнца, каковы они и для чегомы ими пользуемся.
23. Чтобы не оказалось недостаточным сказанное нами относительно солнца, скажем, что эпакты годов солнца представляют собой циклический остаток от дня недели, с которого начинается солнечный год, до первого дня в той же неделе, а именно святого воскресенья. Приведем пример для настоящего 28-го года89. Ведь начался он в первый день апрелямесяца, с седьмого, то есть субботнего дня90. Итак, эпакты образуют прошедшие дни этой недели от воскресенья: то есть пятница, четверг, среда, вторник, понедельник и само святое воскресенье, так что отсюда в 28-м году оказывается шесть эпакт. Отсюда поскольку наступающий, то есть первый год [цикла] начинается в первый день, в святое воскресенье, эпакты образуют 7 дней, а именно – считая от субботы до прошедшего святого воскресенья. Подобным образом и второй год, который начинается со второго дня недели, образует только одну эпакту, то есть святое воскресенье, так как не имеет никакого другого дня прошедшим за эту неделю, кроме этого святого воскресенья.
Эти днимы учитываем, чтобы записать в таблице каждый солнечный год в недельном отношении, то есть с начала недели, для нахождения дня недели, когда захотим узнать его на [какое- то] число каждогомесяца. Ведь если бы всякий солнечный год не был расписан в таблице таким образом, то есть с первого дня недели, а именно святого воскресенья, желающим было бы невозможно вычислить день недели, в который приходится то или иное числомесяца.
Приведем для примера настоящий, как сказано, 28-й год, берущий начало в субботу91. Если бымы не прибавили к первому апреля 6 дней, предшествующих субботе, мы не узнали бы, что этот день является субботой. Ведь поскольку прошлый 27-й год имел окончание в пятницу, то равночисленные пятнице92 дни, как оказывается, с одной стороны, говорят о том, что тот год закончился в этот день недели, а с другой стороны они представляют собой эпакты, поскольку прибавляются к первому числу апреля и этим указывают на день недели, с какого начался этот 28-й год. Ведь таким образом, с одной стороны, всегда сохраняется последовательность в отношении недельной гармонии, а с другой – таблично расписывается движение солнечных лет с начала недели, то есть первого дня. И благодаря этому не бывает ни единой ошибки у желающих вычислить день недели в какое бы то ни было числомесяца.
Как найти, каким числом каждогомесяца является день недели.
24. Ведь при выяснении, каким днем недели является то или иное числомесяца, надлежит пользоваться именно тем способом, которыммы воспользовались для первого апреля. Как то: прибавлять эпакты настоящего солнечного года к дням, прошедшим с этого самого первого апреля до искомого нами числа дня того или иногомесяца; и сумму делить на семь; и из получающегося остатка узнаем равный ему по числу день недели.
Или же по другому способу, [складывая] только эти эпакты и днимесяцев, превышающие 28, каковых в апреле 2, вмае 3 и так далее таким же образом, пока не сосчитаем до нужногомесяца; а затем, прибавив к этому искомое нами число, опять же делим на семь, и из полученного остатка всегда находим день недели.
Именно по этой причине и говорится о том, что годы солнца имеют эпакты, и для этогомы воспользовались ими надлежащим образом.
Какие солнечные годы оказываются без эпакт.
25. Поэтому годы, начинающиеся с воскресенья (каковы первый, седьмой, двенадцатый, 18-й),мы называем безэпактными из-за того, что в них нет ни одного предшествующего дня: ведь перед первым [днем недели] не находится никакого другого. Кроме того, эпакты солнечного года введены не так, как у лунного года (ведь первый не запаздывает в отношении 365 дней, как второй, на 11 дней, из-за которых 19– летний цикл получает добавку семи вставныхмесяцев), но лишь для того, чтобы рассчитать день недели на 12 месяцев путем сохранения и соблюдения лежащей в начале солнечных лет недельной гармонии. Это об эпактах солнца.
О добавочных днях, каковы они и откуда происходят.
26. Добавочные дни93, которые записаны суриком, о которыхмы уже сказали, что их прибавляют к эпактам солнечного года в каждый римскиймесяц и таким образом совершают деление на 7, имеют следующий смысл. Как было указано, день недели рассчитывается двояко: как по совокупности всех дней, а именно с первого апреля до того или иного числа искомогомесяца; так и по учету дней, превышающих 28. Этих-то избыточных дней к сентябрю оказывается 13, к октябрю – 15; разделив 13 на 7 [и получив в остатке 6],мы указали их суриком в сентябре; а поскольку из 15 вычитаются 2 недели, то есть 14 дней, в октябремы записали суриком единицу. Ибо все равно, что учитывать ради нахождения дня недели в эти двамесяца: 13 и 15 или только 6 и 1 – конечно же, после взятия эпакт настоящего солнечного года, каковой является расчетным: первого, второго и по порядку до 28-го года. То же самое пояснение относится к указанным суриком 4 и одному дню, расположенным примарте и феврале и при январе, хотя через добавочные дни правило их недельного расчета оказывается обратным по отношению кмесяцам, записанным по убыванию, каковы сентябрь и октябрь, поскольку последние и считаются, и относятся к текущему солнечному году. Ведь расчет надо вести не иначе как из настоящего [года], то есть его эпакт, что ясно представит желающим день недели. Ведь всегда целесообразно совершать переход с воскресенья, понедельника, вторника и так далее на другое святое воскресенье [одновременно] и в правом, и в левом канонии: в одном, как было сказано, для вступления в святой Пост, а именно праздникамясопуста, а в другом – для спасительной Пасхи.
Это касается указанных суриком добавочных дней, чтобы после представленного во всех отношениях разъяснения этого канония понимание его содержания стало легким для трудолюбивых.
Об эпактах луны, как они считаются.
27. После того как все это сказано, следует вновь обратиться к эпактам луны, расположенным в левом канонии, и объяснить, как они считаются. Итак, нужно умножить установленный лунный год на 11, – например, нынешний 14-й, – и полученные после умножения 154 дня уменьшить на два дня, так как первый лунный год имеет только 9 эпакт; и это, я имею в виду 152, делить на 30, так как столько длятся эмболимическиемесяцы; и полученное в остатке даст знать, сколько эпакт имеет лунный год, то есть 2 дня. Столько и записано для данного 14-го года в этом самом канонии. Итак, для всякого другого лунного года следует поступать так же.
Оказывается, что эти эпакты всегда представляют собой дни, которые имеет лунный год на тридцать первое числомартамесяца. Поэтому всегда следует знать, сколько их: ведь целесообразно считать и находить, на какой день луны приходится каждый из двенадцатимесяцев.
Какмы находим число в каждом лунноммесяце.
28. К примеру, сосчитаем дни от первого апреля до какого-либо искомого числа римскогомесяца и к ним прибавим упомянутые лунные эпакты, которые, как я сказал, оказываются днями [луны] на тридцать первоемарта; и разделим сумму на 29 с половиной. И полученное в остатке даст нам знать день луны.
Это касаетсяметодики нахождения лунных эпакт.
Об эпактах солнца, как считаются они.
29. Следует узнать и относительно солнечных эпакт, как следует брать и их. Итак, нужно в установленном солнечном году, скажем, в нынешнем 28-м году, взять равное число дней, кроме одного дня, то есть 27 дней, и прибавить четверть от равного числа без вычитания четверти, то есть 28x1/4 что будет, очевидно, семь дней; и всю эту сумму, то есть 34, разделить на 7 по неделям. И полученное в остатке, то есть 6 дней, дают знать, сколько эпакт имеет этот 28-й год – столько у него и записано нами в этом самом канонии, как и у остальных подобных. Таким же образом поступают и со всяким иным [годом], находя его эпакты.
Почему солнечные годы имеют то равные друг другу, то избыточные эпакты.
30. Каждый год солнца образует одну с четвертью эпакту, что составляет не что иное как избыток 365. дней над 52 полными неделями. Из-за происходящего из года в год перехода и нарастания единицы с четвертью говорят, что их имеется 2, 3, 4 и так далее до 7. Ведь как только исполняется неделя, то есть 7 дней, прирост непрерывно снова начинается по годам. Таким образом происходит и високос, когда из четвертей за четырехлетие накапливается один день, и его образование дает некий избыток к приросту эпакт следующего года, прибавляя два дня вместо одного – что иможно видеть в данном 28-м году. Ведь в то время как предыдущий, то есть 27-й год имеет четыре [эпакты], этот из-за накопившегося из четвертей дня образует шесть [эпакт]. Поэтому упомянутый 27-й год кончился не в тот же самый день, с которого начался. Поскольку при 365 днях [год] всегда кончается в тот же день, с которого начался, например, с воскресенья – в воскресенье или с понедельника – в понедельник; но при 366 днях – через день после того, в который начался: то есть с воскресенья – в понедельник, а с него – во вторник и так далее подобным образом. Из-за этого-то и надлежит совершать наблюдение эпакт солнца и считать их описанным способом. А именно, скажем снова: (1) взять число дней, равное установленному солнечному году, который является расчетным, кроме одного дня; (2) и четверть от равного числа без вычитания одной четверти; (3) и делить на 7. И остаток всегда окажется эпактами этого данного нам для вычисления года.
А брать число дней, на единицуменьшее числу годамы сказали потому, что первый год записан как имеющий четверть эпакты, поскольку он начинается в канонии с первого дня, то есть святого воскресенья. Ведь всякий год, начинающийся с воскресенья, как выше было сказано, вообще не образует никаких эпакт, кроме разве что неких дробей: четверти, половины или половины с четвертью (3/4), которые никак не учитываются при нахождении дня недели, пока не образуют через четырехлетие один день.
Какможно иначе определить эпакты солнца и луны.
31. А если сказать вкратце об эпактах солнца и луны и об их легком определении, то луна, то есть ее текущий год, всегда непременно имеет столько эпакт, сколько дней оказывается у нее на тридцать первоемарта; солнце же, то есть текущий его год, всегда непременно имеет число своих эпакт, равное дню недели, на который приходится окончание предыдущего года в упомянутое тридцать первое число того жемартамесяца. Это об эпактах солнца и их нахождении.
О Рождестве Господа по плоти, Крещении и Страстях, в котором году солнца и луны произошли они и в какой день недели.
32. После того как все это было сказано, одно из самых необходимых – указать и годмиротворения, в котором совершил сверхмирное вмире Воплощение от святой Богородицы и Приснодевымарии Господь наш и Бог Иисус Христос. Итак, в то время был 5501 год, согласно записи на священных дощечках лет, считаемых от Адама94. В этом году произошло и Благовещение Девы, и нетленное и пресвятое от нее Рождество. Был 13-й год солнца, 10-й луны, день недели Благовещения – 2-й (понедельник)95, Рождества – 4-й (среда)96.
Так же и пресветлое Его и пресветлое Крещение произошло в 5530 году. Был 14-й год солнца и 1-й луны, день недели же 3-й (вторник)97.
В свою очередь, спасительное Его Страдание, то есть Распятие – в 5534. Был 18-й год солнца и 5-й луны, день же, как очевидно, пятница98.
Так что от вочеловечения Его до текущего ныне индиктиона, 31-го года царствования Ираклия, благочестивейшего царя нашего, 633 года. А от спасительного Крещения и Страдания, как очевидно следует из этого, соответственно 604 и 601 год99.
Из-за чего год Рождества Господа записывается в другой год индиктиона, и почему и откуда считается индиктион.
33. Для каждой из этих [дат]мы находим, что распределение, которое римляне называют индиктионом, является разным, так как оно поразному исчи сляется из годов от Адама и от того [года], с которого само оно произошло. Произошло же оно, согласно историописателям, от Августа Кесаря, во второй год царствования его. Был тогда 5460 год от рождениямира100, который, разделенный на 15, представляет собой конец индиктиона, то есть сам 15-й год; он (Август), положив согласно повелению в этот год начало его (индиктиона), сделал последний [год] первым101. Так что из-за этого в результате индиктион, рассчитываемый со второго года царствования Августа, переходит на один год вперед относительно рассчитываемого от сотворениямира при помощи разделения на 15 годов от Адама. Отсюда по этому счету год, в котором произошло Рождество Спасителя по плоти, был 11-м годом индиктиона, но по тому – 12-м, так как следует прибавить один год. Так же и всесвященное Крещение – 10 и 11, и спасительная Страсть – 14 и 15. Ибо в 43-м году царствования Августа совершил ради нас Рождество как человек Тот, Кто прежде веков родился от Отца как Сын. Итак, деление 42 на 15 представляет, как я сказал, Рождество Господа в 12-й год индиктиона. Точно так же, с другой стороны, деление 5501 на то же число – в 11-й. По обоим этим вычислениямможно подобным образом находить и ныне текущий год индиктиона: то есть прибавив по указанной причине один год к годам от Адама, что будет 6134, и поделив на 15; или от 2-го года царствования Августа, которых только 674102, поделив их на то же число; ибо из того и другогомы узнаем текущий ныне 14-й [индиктион]. Это же всегдаможно делать и в другом случае тем, кто пожелает рассмотреть число каждого года индиктиона.
О предсказании к Захарии и годах Иоанна и Спасителя.
34. Следует напомнить по порядку с точностью и о предсказании об Иоанне Крестителе, бывшем к Захарии, о чеммы прежде упомянули, в каком году солнца и луны оно произошло. Для внимательных уже ясно, что и тот, и другой год предшествуют Рождеству Спасителя, то есть 12-й солнца и 9-й луны; был римскиймесяц сентябрь, 27-е число, день недели 5-й (четверг)103.
Ведь годом рождения самого Иоанна был тот же год солнца и луны, в котором было Рождество Господа, вмесяце, очевидно, другом, июне, 24-го, в день недели второй (понедельник). Годом же его кончины, то есть усекновения, был 17-й год солнца, 4-й луны,месяц август, 29-го, день недели 3-й (вторник). Так что Спасителю по плоти было 33 года 89 дней, а Иоанну Крестителю – 33 года 67 дней, на 22 дняменьше, чем Спасителю.
Итак, богохранимый владыка, обладая разъясненным здесь вкратце знанием, придерживайся священного торжества священных праздников Спасителя нашего, дабы обрести себя бессменно воспринятым в небесное с ангелами хоростояние и торжество,молитвами и ходатайством всеславной и непорочной Владычицы нашей Богородицы и Приснодевымарии и всех святых. Аминь.
[Часть вторая]
Разъяснение второго канония.
1. Поскольку в уже созданном нами изъяснениимы в своемместе предуведомили о том, в каких и скольких годах луны считают пятнадцатым или шестнадцатым четырнадцатый день первого еврейскогомесяца те, кто эти, то есть лунные, годы упятеряют и ушестеряют, но не указали какие и сколькие у них [годы] имеют это 15-е или 16-е в воскресенье (в результате чего они высчитывают Пасху Христову на 22-й и 23-й день луны, в то время какмы следим, чтобы такого ни в коем случае не было: ибо у нас не положено ни переходить за 21-е, ни не доходить до 15-го), я решил обозначить и это в некотором «канонии», содержащем все в точности, и не только годы одного девятнадцатилетия, но 28 девятнадцатилетий, из которых собирается весь 532-летний период.
(Таблица II)104
[О «колесе». ]
2. Расписание же канония таково. В середине находится большое колесо, а по
бокам – два канония. Колесо имеет 9 поясов, то есть циклов ; циклы же содержат следующее.
Первый, то есть внешний – 28 солнечных лет, начиная не с первого, а с тринадцатого, четырнадцатого и далее.
2-й – годовые эпакты.
3-й – високосы каждые четыре года.
4-й – снова 28 солнечных лет, начиная с первого. Оттого первый цикл начинается с 13-го, а 4-й с первого, чтобы для любоученых стало более ясным, что считаемый у них за 1-й год солнца у нас является 13-м, и 2-й – 14-м и далее подобным образом с той же разницей. Вышемы расположили, как истинный, счет согласно церковному преданию.
Это в четырех кругах колеса.
Внутри же них расписаны 5 кругов упомянутых 28 девятнадцатилетий, содержащих лунные годы, в которых в первый день недели, то есть святое воскресенье, они считают 14-й день первого еврейскогомесяца 15-м или 16-м. По порядку первое лунное 19-летие обозначено через 1-й год по солнцу, записанный в 4-м круге, за которым, как я сказал, расписаны сами годы луны; 2-е – через 2-й и точно так же все – через вышележащие годы солнца. Ибомы воспользовались ими для обозначения стольких же девятнадцатилетий, чтобы не расписывать ради них другой круг.
Годы каждого девятнадцатилетиямы разместили только в пяти кругах; посколькумы нашли, что не более, чем в 5– ти годах совпадает с воскресеньем день, считаемый у них 15-м или 16-м, а у нас считающийся 14-м, но в одном, двух, трех, четырех и пяти – и никогда более. Во всякое девятнадцатилетие 14-й [день], как я сказал, считается в тринадцати годах 15-м, в одном 16-м – но не всегда это воскресный день. Из-за этого они хотя и ошибаются в отношении дня луны, но не погрешают в отношении Пасхи Христовой, [если срок до нее успевает] окончиться до 21-й луны; они ее не переступают, когда считают 15-м [день] с понедельника и далее, но 16-м – только от вторника: так как когда они этим, то есть 16-м днем считают второй день недели ( понедельник) – все равно переступают, ибо 16 и 6 дает 22. Из-за этого считаемые ими таким образом годы луны мы отметили двумя точками. Подобным же образом и годы, в которые упомянутое 16– е наблюдают в воскресенье – тремя точками.
Таков смысл точек, присутствующих рядом с некоторыми годами луны, в которые интервал доходит в одни годы до 22– го, в другие до 23-го дня, а в иные Пасха Христова неподобающе указывается до еврейской. Ведь в годы, имеющие две точки, они считают наш 13-й день в воскресенье 15-м105 днем луны. В этом случае они, с одной стороны, поскольку это 15-й день, должны бы в него и праздновать, раз уж канон допускает делать это106; с другой стороны, поскольку 14-й день оказывается следующим днем недели, то есть понедельником, они обличаются в том, что полагают Христову Пасху ранее еврейской и погрешают в отношении истинного счета107. Ведь если даже совпадение Христовой Пасхи с еврейской не допускается108, чтоможно сказать о ее попадании вперед?
Опять же, случается им отмечать то же, хотя и <...>109 годам. Ибо в этих пятнадцати <...> считая день в воскресенье <...> Пасхи Закона. И вот, поскольку <...> и это было видно читателям, <...> мы обозначили одной точкой.
Итак, годы, не имеющие никаких точек, [означают случаи, когда они по своему счету получают] Пасху [в 22-й день луны], тогда как согласно церковному методу этот день является двадцать первым. Имеющие одну или две точки – в которых они ее считают не только двадцать вторым днем, но и, как было сказано, Христову [ранее]110 пасхи Закона111: одна точка ставится в тех случаях, когда [это происходит] из-за високоса112, две точки – когда из-за накопления у них шестидесятых долей. Тремя точками обозначены годы, в которых они доходят до 23-го и более [дня луны], что нелепо.
В этих указанных 5 поясах, то есть кругах, мы соположили годам луны слева солнечные годы с их 19 циклами, то есть двадцативосьмилетиями, записанные суриком по самим девятнадцатилетиям, чтобыможно было узнать для года каждого девятнадцатилетия, в котором они считают 14-й [день луны] 15-м или 16-м, какой это год солнца и в каком состоит двадцативосьмилетии. И из относящихся к нему эпакт, записанных во 2-м круге того же колеса, можно узнать день недели путем сложения эпакт солнечного года, числа римского месяца и записанных суриком добавочных дней и деления суммы на 7. По этой причинемы и сопоставили с годами луны слева солнечные годы.
Это о расписании среднего колеса.
О левом канонии.
3. Два канония по обе стороны, из которых левый, идя сверху вниз, содержит следующее.
В 1-м ряду – 7 эмболимическихмесяцев, сопоставленных с соответствующими годами луны.
Во 2-м ряду – 19 лет луны, берущих начало не с первого, но с 4-го года.
В 3-м ряду – 19 лет луны, следующих по порядку с первого года. Это и здесь сделано для того, чтобы показать, что считаемый ими первым год луны у нас 4– й, а 2-м – 5-й и так далее до 19-го года. И опять счет, принятый у нас и идущий согласно церковному исчислению, ради его истинности поставлен впереди их счета.
В 4-м ряду – годовые эпакты, то есть дни, которые следует учитывать во всякий лунный год на первое число январямесяца.
В 5-м ряду – дни, превышающие четырнадцатый день первогомесяца, или
равные, если их 14.
Это слева.
О правом канонии.
4. Справа в 1-м ряду находятся 19 лет луны, берущих начало с 4-го года, как это же самое одинаково записано в расположенном слева 2-м ряду, в соответствии с нашим счетом годов.
Во 2-м ряду – эпакты этих лет, то есть дни, которые всякий год следует находить по церковному счету на 31марта113.
В 3-м ряду – два римскихмесяца,март и апрель.
В 4-м ряду – числа этихмесяцев, на которые приходится всякий раз 14-й день первогомесяца евреев, то есть принятая у них пасха, на каждый год.
В 5-м ряду – записанные суриком добавочные дни.
Это справа.
С той же правой стороны расписан пасхальный каноний, разъяснение которогомы уже дали в надлежащемместе. Чтобы из него каждый желающиймог найти всякий год луны, рассчитанный ими, а ныне расположенный нами и в левом канонии, и в среднем колесе, по находящимся внутри 5 поясам, в которых они считают указанный 14-й день 15-м или 16-м, и проверить, сосчитав точно, так ли обстоит дело, какмы здесь это рассудили.
Пример способа, которым любой может пользоваться тем, что расписано в канонии.
5. А прежде других сделаем это мы для примера будущим читателям, выставив на середину год луны, считаемый у них 16-м, а нами – 19-м. Ибо в этот год 14-й день первого еврейского месяца всегда и непременно падает на семнадцатое число римского месяца апреля. Ибо из-за этого и в правом канонии мы записали его 17-м днем в апреле. Итак,
а) суммируя дни с первого января до 17 апреля [включительно], мы получим 107;
б) затем, через упятерение 16 лет – 80;
в) через учет полученных из этого шестидесятых – 3;
г) путем, в свою очередь, ушестерения 16 лет – 96.
Так что всего будет 286; поделив это на 30, найдем 14-е первого месяца 16-м.
Если жемы захотим узнать, на какой день недели попадает этот день в первое девятнадцатилетие соответственно смотрим, как я сказал, слева, что рядом с этим годом луны тот же по номеру год первого двадцативосьмилетия солнца, то есть 16-й; взяв его эпакты, записанные во 2-м круге колеса, числом равные 6, присоединяем к ним 17 дней апреля и делим на 7; из двух оставшихся узнаём, что этот день, в который евреи отмечают Пасху – [понедельник]. Из-за этого, считая в предыдущий день, то есть в святое воскресенье, 15-й день луны, они помещают Пасху Христову перед еврейской, что недопустимо. По этой-то причине, как уже сказано, мы отметили этот 16-й год двумя точками.
Так следует рассчитывать этот 16-й год луны в первое девятнадцатилетие. В 6– е же девятнадцатилетие, если вновь захотим узнать, на какой день недели они рассчитывают 16-й [день луны] в этот год, то есть 16– й, то, взяв эпакты соответствующего ему слева солнечного года, то есть 27– го, числом 5, прибавляем к этому 17 дню апреля; и, разделив 22 на 7, из остатка узнаём, что день недели – воскресенье. Итак, из-за того, что этот день в 6-м девятнадцатилетии у них считается 16-м [днем луны], Пасху Христову, празднуемую по церковному преданию в следующее воскресенье, они записывают 23-м [днем луны]; а из 1-го девятнадцатилетия, из-за совпадения со 2-м днем недели – 22-м днем луны.
Таким образом, если кто- либо обратится к находящимся в колесе на пяти поясах годам луны, в каждом из них он найдет 1-й или 2-й день недели; а к записанным слева, разыскивая и там день недели после 1-го и 2-го, то есть 3-й, 4-й и далее, при помощи определения года двадцативосьмилетия, соответствующего году рассчитываемого девятнадцатилетия, и прибавления к его эпактам числа римского месяца, в которое попадает 14-й день первого месяца искомого года луны, и деления на 7, узнает отсюда день недели.
Разъяснив это бегло в качестве примера, прочее предоставляем трудолюбивым читателям исследовать подобным образом и усвоить и найти во всем точность вместе с истиной.
[Часть третья]
Разъяснение нижележащего колеса.
1. Считаю благоразумным, разъяснив трудолюбивым, как находить и узнавать с помощью расписанных канониев и изложенных методов день недели, расписать ради этого и особое самостоятельное колесо; в нем можно правильно и легко определить каждый искомый день в каком угодно из двенадцати римских месяцев на всякий солнечный год. Оно является обратимым в разные стороны, то есть при пользовании поступательным счетом и идя от месяца апреля, мая, июня и так далее, или, с другой стороны, при возвращении от марта, февраля и января месяца и так далее к предыдущим.
(Таблица III)
О расписании колеса.
2. Расписание же колеса таково.
Оно содержит 3 пояса и внутри них – квадратный каноний.
Итак, первый пояс содержит эпакты 28 лет солнца.
Второй – эти 28 лет солнца, записанные по порядку с первого до последнего.
Третий – високосы по четырехлетиям.
Таковы три пояса.
О расписании канония.
3. Каноний имеет 7 строк, в которых являются расположенными дни недели. Но в первой строке – по порядку, то есть 1-й, 2-й, третий до 7-го; а в тех, что после первого ряда – как потребовал счет. По обе стороны его суриком опять же записаны эти дни недели, расположенные вертикально; а за ними – являются записанными двенадцать римских месяцев. Только мартмесяц оказывается записан двояко из-за високоса. Это об устройстве канония.
Демонстрация поступательного счета.
4. Итак, когда мы хотим узнать из этого колеса день недели, на который приходится такое-то число римского месяца, смотрим сперва по изложенному методу настоящий год солнца, скажем, нынешний 28-й. Затем берем его эпакты, числом 6, и если речь идет о двух римских месяцах, расположенных в первой строке, то есть апреле и июле (ведь они записаны в одной и той же строке), прибавляем их к искомому в них числу и делим на 7. И из получившегося находим день недели, равный величине остатка. Такмы поступаем с месяцами, расположенными в первой строке. Если же мы ищем для того же двадцать восьмого года день недели в двух других месяцах во 2-й строке, то есть мае и январе, берем число, записанное в том же столбце во 2-й строке и лежащее под указанными 6 эпактами, то есть единицу. И подобным образом прибавляем к искомому нами в них числу, и сумму делим на 7.
Итак, эту колонку, то есть записанное в ней, мы смотрим и в прочих строках, чтобы найти день недели в записанных по сторонам римских месяцах для 28-го года. Подобным же образом и во всякий другой год солнца: сначала определяем по канонию сами эпакты; затем те [дни], которые лежат под ними и записаны в той же колонке, ни в коем случае не уклоняясь вправо или влево, оставаясь для данного года в одной и той же колонке: но для расположенных в первой строке 2 месяцев [берутся] эпакты, а для месяцев в других 6 строках – дни, записанные в той же колонке.
О соблюдении високоса.
5. Нужно отметить, что март, если нет високоса, считается по дням февраля; когда год високосный – по дням декабря (где записано «високос»). Ведь именно по этой причине мы поставили март при двух этих месяцах.
Таким образом мы находим день недели из этого колеса, когда ведем счет поступательно, как было сказано: через апрель, май, июнь и так далее.
Об обратном отсчете.
6. Когда же мы из эпакт настоящего года, а именно 28-го, хотим найти день недели в обратном порядке, то есть через март, февраль, январь и предыдущие месяцы, нам не нужны для этого определения эпакты предыдущего 27-го года. Если мы ищем этот день в месяцах, расположенных в первой строке, мы складываем указанные шесть эпакт с числом апреля или июля месяца после дней, указанных суриком напротив апреля, то есть 6, когда нет високоса, и сумму делим на 7. Когда же есть високос, [берем] дни, лежащие напротив июля, то есть 5, а за ними 6 эпакт, и сумму делим на указанное число. Ведь по этому обратному счету следует пользоваться без високоса днями, указанными суриком слева; когда же високос – записанными суриком справа. Это в двух месяцах первой строки; а во 2-й строке, в мае и январе, в тот же 28-й год складываем эти шесть эпакт с искомым числом после дней, указанных суриком напротив января, то есть 7 днями, и делим на то же число. Потому сказал я «напротив января», поскольку прошлый год, то есть 27-й, имел високос. А для високоса, как я сказал, запись суриком сделана справа.
О соблюдении високоса.
7. По тому же обратному счету следует отметить, что март всегда, и после високоса, и без его, считается по дням декабря, то есть по записанной суриком четверке. И ни по сентябрю, ни по февралю, как мы сказали, не следует делать расчет описанным методом, но только по этим записанных суриком четырем дням, лежащим напротив декабря месяца.
Попросту говоря, если вкратце определить оба расчета: в 7 строках канония для указанных по бокам двенадцати римских месяцев во всякий год пользуемся описанным расчетом; в расположенных вертикально двух рядах, записанных суриком, пользуемся при обратном методе, в сочетании, как я сказал, с эпактами настоящего солнечного года, для которых и расписаны в канонии 7 строк.
Пояснив это относительно данного колеса, мы по возможности сделали удобным для желающих нахождение с его помощью всякого дня недели.
Как следует рассчитывать день луны114 .
8. 1. Берем эпакты луны и число данного египетского месяца, и половину месяцев от тота, и одну кафолику115. И если найдем их 30 или до 30, знаем, что столько [дней] имеет луна. Если же свыше 30, то же самое после вычитания из них тридцати.
2. Иначе. Вычтя из годов от Диоклетиана один, делим на 19 и берем остаток; добавляем: к одному году, если только он оказался в остатке после деления – 10 дней; к 2 годам – 20; к 3 – ничего, так же ничего и при 6, 9, 12 и далее каждое трехлетие; к 4 годам – опять 10, к 5 – 20 и так по порядку, начиная с 7, с 10, с 13 и далее, считая через трехлетие. Итак, берем, как сказано, годы в остатке и дни к ним указанным образом, и число данного египетского месяца, и половину месяцев от тота и одну кафолику; и сумму делим на 30.
3. Иначе. Берем эпакты луны и по одному дню к каждому римскому месяцу, начиная с сентября116 до расчетного, и число данного римского месяца, и две кафолики; и сумму делим на 30117.
4. Иначе. Берем эпакты луны с единицей118 и дни от января до искомого нами; и их 60-ю [часть]; и сумму делим на 30.
5. Иначе. Берем эпакты луны и половину месяцев от апреля до расчетного, и тридцать один, и число данного месяца; и сумму делим на 30119.
6. Иначе. Умножаем год луны на одиннадцать и берем дни от первого января до искомого дня и их 60-ю часть; и, отбросив 3 кафолики, таким образом сумму делим на 30120.
7. Иначе. Берем эпакты луны и пользуемся ими в январе и феврале целиком ; в марте без одного дня ; в апреле и последующих [месяцах ] – целиком ; складывая с ними по одному дню на каждый следующий месяц до расчетного (и только в августе – два ) и число месяца ; и сумму делим на 30121.
8. Иначе. Берем эпакты луны и дни от первого апреля до искомого, и число месяца ; и делим сумму на 29 с половиной122.
О годах от Диоклетиана, как они считаются и как с их помощью найти год луны.
9. Годы Диоклетиана до настоящего четырнадцатого индиктиона, 31-го года благочестивейшего нашего василевса Ираклия, составляют 357. Считаются же они таким образом. 15 лет индиктиона умножаем на 22 и к этому прибавляем 13 «кафолик» и годы настоящего индиктиона123. Если же данное пятнадцатилетие окончится, умножение следует делать на двадцать три. Таким же образом после его окончания – на двадцать четыре, и так далее следует совершать умножение по истечении каждого пятнадцатилетия, прибавляя оказывающийся в остатке год, а в конце, очевидно, прилагая и 13 «кафолик». Тем самым для желающих будет легко узнать исчисление лет от Диоклетиана доныне.
А уже эти 357 лет разделив на 19,мы узнаём в остатке настоящий год луны.
Об эпактах луны и о том, как ими пользоваться.
10. Эпакты луны записываются двояко, а именно – накануне тридцать первогомарта и двадцать восьмого августа. Итак, еслимы ищем накануне двадцать восьмого [августа], вычитаем единицу из числа лет от Диоклетиана и делим эту [разность] на 19; остаток, умножив на 11, делим на 30 и узнаём их [эпакты] по остатку.
Если жемы определяем эпакты луны на канун тридцать первогомарта,мы умножаем на одиннадцать данный ее год и, вычтя из этого 2 дня, делим на 30.
Поскольку существует двоякийметод в отношении эпакт, следует учитывать это в описанных выше расчетах касательно дня луны. И гдемы указываем 31марта, пользоваться эпактами на канун этого дня, а где 28-е [августа] – на канун этого. Ведь в этом случае у считающих не возникнет никакой ошибки.
О первом египетском месяце, который он у римлян и когда начинается.
11. Следует указать, что египетский [месяц] Тот у римлян является сентябрем, всегда имея свое начало, то есть новомесячье, 29 августа.
Исчисление и сумма лет124
Адам 230 Сиф 205 435 Енос 190 625 Каинан 170 795 Мелелеил 165 960 Иаред 162 1122 Енох 165 1287 Мафусала 167 1454 Ламех 188 1642 Ной 500 2142125 Сим 100 Арфаксад 135 Каинан 130 Сала 130 Евер 132 Фалег 130 Рагав 132 Серух 130 Нахор 270 (?) Фарра 70 Авраам 100 Исаак 60 Иаков 85 Леви 47 Кааф 62 Арам 75 Моисей в пустыне 80 40 Иисус старейшины 32 50 126 Хусарсафем 8 3909 Гофониил 50 3959 Еглом 18 3977 Аоф 50 4027 Семегар 20 4047 Иевусеи 20 4067 Девора 40 4107 Ориф и Зиф 7 4114 Гедеон 40 4154 Авимелех 3 4157 Фола 22 4179 Иаир 22 4201 Амманиты 18 4219 Иевфае 6 4225 Ессевон 7 4232 Елон 10 4242 Авдон 8 4250 Филистимляне 40 4290 Сампсом анархия имир 20 40 4310 4350 Илий иерей 20 4370 Самуил иерей 20 4390 Саул 40 4430 Давид 40 4470127 Соломон 40 4510 Ровоам 17 4527 Авия 3 4530 Аса 41 4571 Иосафат 39 4610 Иорам 8 4618 Охосия 1 4619 Гофолия 7 4626 Иоас 40 4666 Амасия 29 4695 Озия 52 4747 Иоафам 16 4763 Ахаз 16 4779 Езекия 29 4808 Манассия 55 4863 Амос 2 4865 Иосия 31 4896 Иоахас 1 4897 Иоаким 11 4908 Иехония 1 4909 Седекия 11 4920 Навуходоносор 24 4944 Уаламадарах 5 4949 Валтасар 3 4952 Дарий и Астиаг 17 4969 Кир Перс 32 5001 Камбис 8 5009 Дариймидянин 28 5037 Ксеркс 21 5058 Артаксеркс 33 5091 Дарий 19 5110 Артаксеркс 34 5144 Ох 21 5165 Арсес 2 5167 Дарий 6 5175 Александрмакедонский 12 5185128 Птолемей Египетский 24 5209 Птолемей Филадельф 30 5239 Птолемей Эвергет 25 5264 Птолемей Филопатор 17 5281 Птолемей Эпифан 23 5304 Птолемей Филометор 35 5339 Птолемей Эвергет 29 5368 Птолемей Фискон 16 5384 Птолемей Сидерит 9 5395 Птолемей Александр 3 5396 Птолемей Сотер 8 5404 Дионис Новый 28 5432 Клеопатра 22 5454 Гай Юлий (Цезарь) Римский 4 5458 Цезарь Август 57 5515129 Тиберий 22 5537 Гай 4 5541 Клавдий 14 5555 Нерон 14 5569 Веспасиан 10 5579 Тит 3 5582 Домициан 15 5597 Нерва 1 5598 Траян 18 5616 Адриан 21 5637 Элий Антонин (Пий) 20 5657 Марк (Аврелий) Антонин 16 5673 Комод 12 5685 Север 18 5703 Антоний Каракаллу 7 5710 Антоний другой 4 5714 Александрмамеин 14 5727 Максимин 3 5730 Гордиан 6 5736 Филипп 6 5742 Деций 1 5743 Галл и Волузиан 2 5745 Валериан и Галин (Галлиен) 15 5760 Клавдий 1 5761 Авриллий (Аврелиан) 6 5767 Проб 7 5774 Кар и Карин 2 5776 Диоклетиан 20 5796 Константин (I) 32 5828 Констанций 24 5852 Юлиан 3 5855 Иовиан 1 5856 Валентиниан 10 5866 Валент 4 5870 Феодосий (I) 16 5886 Аркадий 14 5900 Феодосий (II)младший 42 5942 Мартиан (Маркиан) 6 5948 Лев (I) 18 5966 Зинон 17 5983 Анастасий (I) 27 6010 Юстин (I) 9 6019 Юстиниан (I) 38 6057 Юстин (II)младший 13 6070 Тиверий 4 6074 Маврикий 20 6094 Фока 8 6102 Ираклий 31 6133 Константин (III) 1 6134 Константин (Констант) 27 6161 Константин (IV) 17 6178 Юстиниан (II) 10 6188 Лев (Леонтий) 3 6191 Тиверий, он же Апсимар 7 6198 Юстиниан (II) опять 6 6204 Филиппик, он же Вардан 2 6206 Артемий, он же Анастасий 3 6209 Феодосий (III) Атрамитинец 1 6210 Лев (III), он же Конон 25 6235 Артавасд 3 6238 Константин (V), сын Льва 31 6269 Лев (IV), сын Константина 5 6274 Константин (VI), сын Льва, сматерью Ириной 10 л. 2мес. 6284 Константин (VI) один 6 л. 9мес. 6290 Ирина,мать его, опять 2 г. 6мес. 6292 Никифор 8 л. 9мес. 6301 Ставракий, сын его 2 6303 Михаил (I) и Феофилакт 2 6305 Лев (V) Армянин 7 6312 Михаил (II) 9 6321 Феофил, сын его 12 6333 михаил (III), сын его, сматерью Феодорой130 14 михаил (III) один 11 михаил (III) и Василий 1 Василий Фракиец 19 Лев (VI) и Александр, сыновья его 26 Александр и Константин (VII) 1 Константин (VII) один 7 Константин (VII) и Роман (I)131 –О шести тысячелетиях, когда и при ком окончилось каждое из них.
1-е в год Иареда 40-й 2-е в год Ноя 308-й 3-е в год Рагава 99-й 4-е в год Аофа 23-й 5-е в год Кира Персидского 31-й 6-е в год царствования Анастасия 17-йОб 11 периодах 532 лет, когда и при ком окончился каждый из них.
1-й в год Еноса 97-й 532 2-й в год Иареда 130-й 1064 3-й в год Ламеха 142-й 1596 4-й в год Ноя 486-й 2128 5-й в год Евера 23-й 2660 6-й в год Нахора 29-й 3192 7-й в год Арама 58-й 3724 8-й в год Филистиеев 6-й 4256 9-й в год Езекии 70-й 4788 10-й в год Филометора 16-й 5320 11-й в год царствования Констанция 24-й132 5852Разъяснение подлежащих глав, когда и при ком окончилась каждая.
В 81-й год Моисея произошел исход из Египта и первая Пасха сынов Израиля во время их первого месяца, а именно нисана. От Адама был год 3822.133
В 12-й [2-й]134 год Иисуса Навина [народ] вступил в землю обетованную, а первосвященник – во Святая святых, в 10-й день 7-гомесяца, то есть терси. От Адама был год 3863.
В 25-й год того же Иисуса евреи начали считать Юбилеи (Ἰεβουλαῖοι), то есть пятидесятилетия.135 От Адама был год 3886.
В 4-й год царствования Соломона началось строительство храма в Иерусалиме. От Адама был год 4474.136
В 3-й год царствования Иоакима начался отсчет первого года выселения сынов Израиля в Вавилон. От Адама был год 4900.
В 11-й [1-й]137 год Кира Персиянина окончился последний, то есть 70-й год пленения. От Адама был год 4970.
В 3-й год царствования Дария мидянина храм в Иерусалиме построен вновь Иисусом сыном Иоседека и Зоровавелем сыном Салафиила. От Адама был год 5011.
Во 2-й год царствования Августа Кесаря начался отсчет индиктов, и месяцы римлян изобретены были у них не ранее этого времени. От Адама был год 5460138.
В его 43-й год рождается для нас вышний нас единородный Сын Отца, Иисус Христос и становится по природе ради нас совершенным человеком, будучи по природе ради Самого Себя совершенным Богом. От Адама был год 5501.
В 15-й год царствования Тиверия Он принимает Крещение во Иордане и сподобляет верующих усыновлением во Святом Духе. От Адама был год 5530.
В 19-й год его царствования Он идет на спасительную страсть, даруя тем самым бесстрастие нашей природе. От Адама был год 5534.
В 20-й год царствования Константина состоялся Собор в Никее. От Адама был год 5816, от Христа 316.
Во 2-й год царствования Феодосия состоялся Собор в Константинополе. От Адама был год 5872, от Христа 372.
В 13-й год царствования Феодосия младшего состоялся первый Собор в Эфесе. От Адама был год 5913, от Христа 413139.
В 1-й год царствования Маркиана состоялся Собор в Калхидоне. От Адама был год 5943, от Христа 443.
В 26-й год царствования Юстиниана состоялся 5-й Собор. От Адама был год 6045, от Христа 545.
Центральное колесо: 28-летний солнечный круг140
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 25 28 7 1 2 4 5 6 7 2 3 4 5 7 1 2 3 5 6 7 1 3 4 5 6 1 2 3 4 6 B B B B B B BВерхний ряд – годы александрийского цикла. Средний ряд – эпакты. Нижний – високосы.
Таблицы: 19-летний лунный круг
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII Э 19 27 фев. 8 4 – 5 апр. 6 25 сент. 1 1 9 янв. 28 1 4 25 мр. 6 14 сент. 2 2 20 фев. 16 4 – 13 апр. 1 3 окт. 3 Э 3 1 фев. 5 4 – 2 апр. 6 22 сент. 4 4 12 янв. 25 1 4 22 мр. 6 11 сент. 5 5 23 фев. 13 4 – 10 апр. 6 30 сент. 6 Э 6 4 фев. 2 4 4 30 мр. 6 19 сент. 7 7 15 фев. 21 4 – 18 апр. 1 8 окт. 8 Э 8 26 фев. 10 4 – 7 апр. 6 27 сент. 9 9 7 янв. 30 1 4 27 мр. 6 16 сент. 10 10 18 фев. 18 4 – 15 апр. 1 5 окт. 11 Э 11 29 фев. 7 4 – 4 апр. 6 24 сент. 12 12 10 янв. 27 1 4 24 мр. 6 13 сент. 13 13 21 фев. 15 4 – 12 апр. 1 2 окт. 14 Э 14 2 фев. 4 4 – 1 апр. 6 21 сент. 15 15 13 янв. 24 1 4 21 мр. 6 10 сент. 16 16 24 фев. 12 4 – 9 апр. 6 29 сент. 17 Э 17 5 фев. 1 4 4 29 мр. 6 18 сент. 18 18 16 фев. 20 4 – 17 апр. 1 7 окт. 19Столбцы: I. Эмболимические дни. II. Годы лунного цикла. III. Эпакты [луны]. IV–V. Число римскогомесяца [длямясопуста]. VI. Добавочные (αἱ προσθηταὶ ἡμέραι) [длямясопуста]. VII. Добавочные [для пасхального полнолуния]. VIII–IX. Число римскогомесяца [для пасхального полнолуния]. X. Добавочные [для 10 тишри]. XI–XII. Число римскогомесяца [для 10 тишри]. XIII. Годы лунного цикла.
1-й и 4-й пояса обозначают годы солнечного круга по александрийской и византийской системам, а находящиеся между ними два пояса указывают эпакты солнца141 и високосы, что имеет значение для определении фазы с учетом високосной добавки.
Кроме того, они же обозначают номер 19-летних лунных циклов, от 1 до 28, которые составляют полный 532-летний пасхальный цикл. Каждому номеру соответствует сектор из двух столбцов: справа – указаны годы данного лунного цикла, на которые приходятся случаи недопустимого, с точки зрения максима Исповедника, отклонения расчетов «умножающих на 5 и 6» от пасхалистической традиции; слева – годы соответствующих им солнечных циклов (а также порядковые номера солнечных циклов в 532-летии, от 1 до 19).
В секторе может быть до пяти сегментов (то есть в одном 19-летнем цикле может быть до 5 случаев отклонения). В оригинале каждый из них был отмечен точками (от 0 до 3), указывавшими тип отклонения. В ватиканской рукописи эти значки не сохранились, однако они могут быть восстановлены, исходя из указаний св. Максима. В отличие от реконструкции Шварца142 предложенная ниже система отметок точнее согласуется как с текстом трактата (имеющем в данном месте небольшую лакуну), так и с логикой рассуждений автора. В частности, из его слов ясно, что многие годы вообще не имеют помет – что оставлено Шварцем без внимания. Занесенные в таблицу максима Исповедника годы отклонений «умножающих на 5 и 6» от александрийской пасхалии делятся на 3 группы, выделенные по степени нарушения ими пасхалистической традиции:
1) Пасха оказывается 22-м днем луны вместо 21-го (без помет); это происходит, когда «14 нисана» считается у них 15-м днем и попадает на воскресенье простого года;
2) Пасха не только оказывается 22-м днем, но и предшествует александрийскому «14 нисана» («еврейской пасхе»); такое происходит:
а) в високосный год – когда «14 нисана» попадает на понедельник и считается 15-м (с учетом високоса 16-м) днем или на вторник и считается 16-м (17-м) днем (знак *);
б) в обычный год – когда «14 нисана» попадает на понедельник и считается 16-м днем (знак **);
3) Пасха оказывается 23-м и более днем луны (знак ***); это происходит, когда «14 нисана» считается 15-м днем високосного года в воскресенье или 16-м днем обычного года в воскресенье, а также 16-м днем високосного года в воскресенье и понедельник; в последнем случае фаза дойдет до 24 и при этом Пасха окажется раньше «14 нисана».143
Для ясности приведем таблицу:56
День луны христ. Пасхи високос День луны “14 нисана” День недели “14 нисана”144 Отношение “расветной Пасхи” к “14 нисана”5 Отметка 22 15 Вск. Совпадает – 21→ 22 В 15→ 16 Пнд. Опережает на 1 день * 21→ 22 В 16→ 17 Втр. Опережает на 2 дня * 22 16 Пнд. Опережает на 1 день ** 22→ 23 В 15→ 16 Вск. Совпадает *** 23 15→ 16 Вск. Совпадает *** 22→ 23 В 16→ 17 Вск. Совпадает *** 23→ 24 В 16→ 17 Пнд. Опережает на 1 день ***По бокам «колеса» в рукописи находятся 2 таблицы:
Левая таблица имеет 5 столбцов, содержащих:
I)указание на эмболимические годы;
II–ΙΙΙ) годы 19-летнего цикла по александрийскому и византийскому счету;
IV) целочисленные эпакты на 1 января, рассчитанные по методу «умножения на 5 и 6» (со скачком между 11-м и 12-м годами);
V) лунные фазы, рассчитанные по тому же методу для александрийского пасхального полнолуния (14 нисана) и во все годы, кроме 1–4 и 18 превышающие число 14 (откуда название – περιτταί «избыточные дни»).
В правой имеется также 5 столбцов, считающихся справа налево:
I) годы александрийского146 19-летнего цикла;
II) александрийские эпакты на 31марта;147
III–IV) число и месяц александрийского пасхального полнолуния (14 нисана);148
V) «добавочные числа» для нахождения дня недели пасхального полнолуния (для марта 4, для апреля 0).
Для удобства восприятия данные «колеса» и таблиц сведены в общую таблицу со следующими столбцами:
I – годы 532-летнего цикла (по александрийскому и византийскому счету), в которые происходят недопустимые отклонения системы «упятеряющих» от традиционной пасхалии, приводящие к нарушению традиции.
II – годы александрийского 28-летнего цикла; III – «високосное приращение» солнечных эпакт; IV – високосы.
V – годы византийских 28-летних циклов, с номером циклов в 532-летии.
VI – годы византийских 19-летних циклов, с номером циклов в 532-летии.
VII – традиционная дата и день недели пасхального полнолуния (14 нисана).
VIII–IX – лунные фазы дат пасхального полнолуния и воскресной Пасхи соответственно, рассчитанные по методу «умножения на 5 и 6» (в скобках указана фаза с учетом високоса).
X – тип недопустимого отклонения расчетной фазы от пасхалистической традиции (когда Пасха выходит за пределы 21 дня луны), основанный на методике св. Максима.
I II II IV V VI VII VIII IX X 525 9 21 1⁄4 1 –9 1 –9 4 ап вск 15 22 528 12 24 1 В 12 12 1 ап пнд 15→16 21→22 * 532 16 28 1 В 16 16 17 ап пнд 16→17 22→23 *** 3 19 3 3⁄4 19 19 13 ап вск 15 22 13 29 13 1⁄4 II-1 II-10 24 мр вск 15 22 16 32 16 1 В 4 13 21 мр пнд 15→16 21→22 * 17 33 17 1⁄4 5 14 9 ап вск 15 22 20 36 20 1 В 8 17 5 ап вск 15→16 22→23 *** 27 43 27 3⁄4 15 III-5 18 ап вск 15 22 37 53 9 1⁄4 25 15 29 мр вск 15 22 47 63 19 3⁄4 III-7 IV-6 7 ап вск 15 22 67 83 11 3⁄4 27 V-7 27 мр вск 15 22 68 84 12 1 В 28 8 15 ап вск 15→16 22→23 *** 71 87 15 3⁄4 IV-3 11 12 ап вск 15 22 88 104 4 1 В 20 VI-9 4 ап вск 15→16 22→23 *** 91 107 7 3⁄4 23 12 1 ап вск 15 22 95 111 11 3⁄4 27 16 17 ап вск 16 23 *** 98 114 14 1⁄2 V-2 19 13 ап вск 15 22 108 124 24 1 В 12 VII-10 24 мр вск 15→16 22→23 *** 111 127 27 3⁄4 15 13 21 мр вск 15 22 112 128 28 1 В 16 14 9 ап вск 15→16 22→23 *** 122 138 10 1⁄2 26 VIII-5 18 ап вск 15 22 132 148 20 1 B VI-8 15 29 мр вск 15→16 22→23 *** 142 158 2 1⁄2 18 IX-6 7 ап вск 15 22 152 168 12 1 B 28 16 17 ап втр 16→17 21→22 * 162 178 22 1⁄2 VII-10 X-7 27 мр вск 15 22 166 182 26 1⁄2 14 11 12 ап вск 15 22 172 188 4 1 B 20 17 5 ап пнд 15 21→22 * 186 202 18 1⁄2 VIII-6 XI-12 1 ап вск 15 22 190 206 22 1⁄2 10 16 17 ап вск 16 23 *** 193 209 25 1⁄4 13 19 13 ап вск 15 22 206 222 10 1⁄2 26 XII-13 21 мр вск 15 22 217 233 21 1⁄4 IX-9 XIII-5 18 ап вск 15 22 220 236 24 1 B 12 8 15 ап пнд 15→16 21→22 * 237 253 13 1⁄4 X-1 XIV-6 7 ап вск 15 22 240 256 16 1 B 4 9 4 ап пнд 15→16 21→22 * 247 263 23 3⁄4 11 16 17 ап пнд 16 22 ** 257 273 5 1⁄4 21 XV-7 27 мр вск 15 22 260 276 8 1 B 24 10 24 мр пнд 15→16 21→22 * 261 277 9 1⁄4 25 11 12 ап вск 15 22 264 280 12 1 B 28 14 9 ап пнд 15→16 21→22 * 267 283 15 3⁄4 XI-3 17 5 ап вск 15 22 281 297 1 1⁄4 17 XVI-12 1 ап вск 15 22 284 300 4 1 B 20 15 29 мр пнд 15→16 21→22 * 285 301 5 1⁄4 21 16 17 ап вск 16 23 *** 301 317 21 1⁄4 XII-9 XVII-13 21 мр вск 15 22 312 328 4 1 B 20 XVIII-5 18 ап вск 15→16 22→23 * 315 331 7 3/4 23 8 15 ап вск 15 22 332 348 24 1 B XIII-12 XIX-6 7 ап вск 15→16 22→23 * 335 351 27 3⁄4 15 9 4 ап вск 15 22 342 358 6 1⁄2 22 16 17 ап пнд 16 22 ** 352 368 16 1 B XIV-4 XX-7 27 мр вск 15→16 22→23 * 355 371 19 3⁄4 7 10 24 мр вск 15 22 356 372 20 1 B 8 11 12 ап вск 15→16 22→23 * 359 375 23 3⁄4 11 14 9 ап вск 15 22 362 378 26 1⁄2 14 17 5 ап вск 15 22 376 392 12 1 28 XXI-12 1 ап вск 15 22 379 395 15 3⁄4 XV-3 15 29 мр вск 15 22 380 396 16 1 B 16 17 ап вск 16→17 23→24 *** 396 412 4 1 B 20 XXII-13 21 мр вск 15→16 22→23 * 410 426 18 1⁄2 XVI-6 XXIII-8 15 ап вск 15 22 ** 430 446 10 1⁄2 26 XXIV-9 4 ап вск 15 22 437 453 17 1⁄4 XVII-5 16 17 ап пнд 16 22 440 456 20 1 B 8 19 13 ап пнд 16 21→22 450 466 2 1⁄2 18 XXV-10 24 мр вск 15 22 454 470 6 1⁄2 22 14 9 ап вск 15 22 457 473 9 1⁄4 25 17 5 ап вск 15 22 464 480 16 1 B XVIII-4 XXVI-5 18 ап пнд 15→16 21→22 474 490 26 1⁄2 14 15 29 мр вск 15 22 484 500 8 1 B 24 XXVII-6 7 ап пнд 15→16 21→22 504 520 28 1 B XIX-16 XXVIII-7 27 мр пнд 15→16 21→22 505 521 1 1⁄4 17 8 15 ап вск 15 22 508 524 4 1 B 20 11 12 ап пнд 15→16 21→22Внешние пояса таблицы изображают 28-летний цикл александрийского типа.
I пояс – номера годов цикла; II пояс – солнечные эпакты; III пояс – високосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 7 1 2 4 5 6 7 2 3 4 5 7 1 2 B B B 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3 5 6 7 1 3 4 5 6 1 2 3 4 6 B B B BВнутренняя таблица указывает «месячные числа»→порядковые номера дня недели накануне началамесяца. Ряд, соответствующий апрелю и июлю, совпадает с солнечными эпактами данного года→в 1 г. цикла эпакты = 7 = 0, 1 апреля и 1 июля – воскресенье.
Крайние столбцы слева и справа→выделены курсивом показывают, как следует пользоваться таблицей в случае високосного года, а также при обратном счете отмарта к сентябрю→на примере 28 г. цикла с 6 эпактами.
→В апрель, июль 6 1 2 3 4 5 6 7 5 май, январь 1 3 4 5 6 7 1 2 7 июнь, февраль,март 4 6 7 1 2 4 4 5 3 август 2 4 5 6 7 1 2 3 1 сентябрь, декабрь 5 7 1 2 3 4 5 6 4 март→ В октябрь 7 2 3 4 5 6 7 1 6 ноябрь 3 5 6 7 1 2 3 4 2Τοῦ ἐν ἁγίοις πατρὸς ἡμῶν Μαξίμου μοναχοῦ καὶ μάρτυρος ἐξήγησις κεφαλαιώδης περὶ τοῦ κατὰ Χριστὸν τὸν Θεὸν ἡμῶν σωτήριον Πάσχα, τὸ διαγραφὲν κανόνιον ἑρμηνεύουσα
[col. 1217B] Τῷ πανευφήμῳ Πατρικίῳ κυρίῳ Πέτρῳ Μάξιμος ταπεινὸς μονάζων.
Αʹ . Ἐπειδή σε, πανεύφημε καὶ θεοφρούρητε δέσποτα, βίου τροφὴν καὶ συμβίωσιν
τὴν νωτάτω πεποιημένον σοφίαν ἐπίσταμαι, καθ’ ἣν εὶ φρονήσει θείᾳ καὶ ρετῇ
γόνιμον, τήν τε περὶ τὸ νοεῖν τὰ καλὰ καὶ πράττειν θεόδοτον ἕξιν καὶ δύναμιν, ὧν βάσις
ἡ εὐσεβὴς καὶ ὀρθόδοξος πίστις καθέστηκε, μονὴν ὑποφαίνουσα δι’ ἐλπίδος τὴν τῶν
οράτων ὡς ὁρατῶν ἤδη πως κατὰ τὴν χάριν γεγενημένων καὶ πρὸ τῆς ἐκφανέσεως
ποκάλυψιν, τοῖς κατὰ σὲ τὴν τοῦ Λόγου παρουσίαν διὰ τῆς πρὸς αὐτὸν νεπιστρόφου
πορείας ἐκδεχομένοις εὶ καὶ προσμένουσι συνεῖδον τοῖς τε ἄλλοις ὑμῶν, καὶ μὲν δὴ
τῷ ὑπὲρ τὰ ὅλα μεγίστῳ τῆς συγκαταβάσεως κατορθώματι θαῤῥήσας τε ἅμα καὶ
προθυμηθείς, κανόνιόν τι διαγράψαι σεμνὸν καὶ ποστεῖλαι τοῖς πανευφήμοις καὶ
ὑπερευφήμοις ὑμῖν, τήν τε τῶν ἁγίων νηστειῶν εἴσοδον ἐκπεριειληφὸς καὶ τὴν τῆς
ἱερᾶς ναστάσεως ἑορτήν, καὶ πρὸς ταύταις τὴν τὸ παλαιὸν ἐπίσημον, νῦν δὲ καθ’ ἡμᾶς
ἄσημον οὖσαν, ὡς οὐδὲν οὐδαμῶς ἐν αὐτῇ τελοῦσιν ἡμῖν, ἢ τελουμένην τὸ σύνολον,
δεκάτην τοῦ καθ’ Ἑβραίους ἑβδόμου μηνός. καθ’ ἣν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ κατὰ νόμον
ἐποιεῖτο τὴν εἰς τὰ Ἅγια τῶν ἁγίων εἴσοδον ὁ ρχιερεύς. εἰς ἣν καὶ τῷ Ζαχαρίᾳ γέγονεν
ὁ χρηματισμὸς περὶ Ἰωάννου τοῦ μεγάλου τῆς [col. 1220] ληθείας προδρόμου καὶ
κήρυκος. Διὸ μάλιστα καὶ ταύτην ἐπισημήνασθαι φιλομαθείας χάριν τῶν φιλολόγων
οὐκ πόκνησα, μᾶλλον δὲ προεθυμήθην, ῥᾳδίαν ἐντεῦθεν εἰδὼς ἑπομένην τὴν περὶ
ἑκάστου τῶν ἔν τε τῇ παρεισβάσει2, καὶ ναστασίμῳ, καὶ αὐτῇ τῇ δεκάτῃ τοῦ ἑβδόμου
μηνὸς ζητουμένων ὑμῖν τὴν κατάληψιν. [col. 1221]
Πεποίηκα δὲ μετὰ τῆς τοῦ λεχθέντος κανονίου διαγραφῆς καὶ σύντομον αὐτὴν τὴν
ἐξήγησιν, ἔχουσαν οὕτως.
Τί τὸ κανόνιον, καὶ τί περιέχει ἡ τούτου δύναμις.
Βʹ . Ἡ τοῦδε τοῦ προκειμένου ὑφήγησις τοῦ κανονίου τοῦτον ἔχει τὸν τρόπον.
Τριπλοῦν τοῦτο καθέστηκεν, ὡς περιέχον ἐν ἑαυτῷ τήν τε τῶν ἁγίων παρείσβασιν
νηστειῶν καὶ τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην τοῦ καθ’ Ἑβραίους πρώτου μηνός, λέγω
δὴ τοῦ Νισάν, εἰς ἣν τὸ κατ’ αὐτοὺς Πάσχα τελεῖται, καὶ τὴν δεκάτην τοῦ ἑβδόμου
μηνός, ἤγουν τοῦ Θερσί, καθ’ ἣν ὁ ρχιερεὺς τὸ παλαιὸν τὴν εἰς τὰ Ἅγια τῶν ἁγίων
εἴσοδον ἐποιεῖτο. Καὶ ἔστι τῆς μὲν παρεισβάσεως τῶν ἁγίων νηστειῶν ἡ σημείωσις
ἐξ εὐωνύμων τοῦ αὐτοῦ κανονίου διαγεγραμμένη, ἡ δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη τοῦ καθ’
Ἑβραίους πρώτου μηνὸς ἐν δεξιῶν σύνεγγυς τοῦ κατὰ μέσον ἐγγεγραμμένου τροχοῦ,
μετὰ δὲ ταύτην εὐθὺς δεξιώτερον ἡ λεχθεῖσα δεκάτη τοῦ ἑβδόμου μηνός. ὡς εἶναι
μόνην ἐξ ριστερῶν τὴν τῆς παρεισβάσεως διαγραφήν, ἐκ δεξιῶν δὲ μφοτέρων τῆς
τεσσαρεσκαιδεκάτης φημὶ τοῦ πρώτου μηνὸς καὶ τῆς δεκάτης τοῦ ἑβδόμου μηνός. Τῶν
δὲ διαγεγραμμένων ἐν ὅλοις ἡ δύναμις αὕτη καθέστηκεν.
Τίς ἡ ἐξ εὐωνύμων διαγραφή.
Γʹ. Ἐν μὲν τ ῷ εὐωνύμ ῳ κανονί ῳ πρ ώτ ῳ στίχ ῳ αὐτοῦ ὀρθῶς καθιέμενοι οἱ ἑπτὰ
ἐμβόλιμοι μῆνές εἰσιν. ἐν δὲ τ ῷ βʹ στίχ ῳ τὰ ιθʹ τῆς σελήνης ἔτη, πὸ ιθʹ τὴν ρχὴν
ἔχοντα, καὶ ο ὕτως διὰ πρ ώτου καὶ δευτέρου καὶ τῶν καθεξῆς εἰς τὸ ὀκτωκαιδέκατον
λήγοντα. ἐν τρίτ ῳ στίχ ῳ αἱ τῶν τῆς σελήνης ἐτῶν ἐπακταί. ἐν τετάρτ ῳ στίχ ῳ οἱ
Ῥωμαϊκοὶ μῆνες Ἰανουάριος καὶ Φεβρουάριος. ἐν πέμπτ ῳ στίχ ῳ αἱ ποσταίαι αὐτῶν
τῶν μηνῶν, εἰς ἃς συμβαίνει γίνεσθαι τὴν ποκρε ώσιμον ἑορτήν. ἐν ἕκτ ῳ στίχ ῳ αἱ
προσθεταὶ ἡμέραι, διὰ συρικοῦ149 γεγραμμέναι. Καὶ ταῦτα μὲν ἐξ εὐωνύμων.
Τίς ἡ ἐξ δεξιῶν διαγραφή.
Δʹ. Ἐκ δεξιῶν δὲ ἐν πρ ώτ ῳ στίχ ῳ τὰ εἰρημένα ιθʹ τῆς σελήνης ἔτη, πὸ πρ ώτου καθ’
εἱρμὸν ρχόμενα καὶ διὰ τοῦ δευτέρου καὶ τρίτου καὶ τῶν καθεξῆς εἰς τὸν ιθʹ λήγοντα.
ἐν δευτέρ ῳ στίχ ῳ οἱ Ῥωμαϊκοὶ μῆνες Σεπτέμβριος καὶ Ὀκτ ώβριος. ἐν τρίτ ῳ στίχ ῳ αἱ
τούτων τῶν μηνῶν ποσταῖαι, εἰς ἃς πίπτει τοῦ ἑβδόμου καθ’ Ἑβραίους μηνὸς ἡ δεκάτη
κατ’ ἔτος ἕκαστον. ἐν τετάρτῃ στίχ ῳ αἱ προσθεταὶ ἡμέραι, διὰ συρικοῦ γεγραμμέναι.
ἐν πέμπτ ῳ στίχ ῳ οἱ Ῥωμαϊκοὶ μῆνες Μάρτιος καὶ Ἀπρίλιος. ἐν ἕκτ ῳ στίχ ῳ αἱ τούτων
ποσταῖαι, καθ’ ἃς γίνεται τοῦ πρ ώτου καθ’ Ἑβραίους μηνὸς ἡ τεσσαρεσκαιδεκάτη
κατ’ ἔτος ἕκαστον. ἐν ἑβδόμ ῳ στίχ ῳ αἱ προσθεταὶ πάλιν ἡμέραι, διαγεγραμμέναι πὸ
συρικοῦ. Ταῦτα καὶ ἐν τοῖς δεξιοῖς.
Τίς ἡ τοῦ μέσου τροχοῦ διαγραφή.
Τίς ἡ τοῦ μέσου τροχοῦ διαγραφή.
Εʹ. Ὁ δὲ τούτων μέσος τροχὸς τοῦ ἡλίου καθέστηκεν. ἔνδον μὲν ἑαυτοῦ τὰ
ἑπτὰ δίσεκτα150 κατὰ διαστολὴν πὸ τεσσάρων εἰς τέσσαρα ἔτη κεκτημένος. μετὰ
δὲ τὰ δίσεκτα, εὐθ ὺς κατὰ πρῶτον στίχον, ἤγουν κύκλον, τὰ κηʹ τοῦ ἡλίου ἔτη, πὸ
πρ ώτου [col. 1224] καθ’ εἱρμὸν καὶ δευτέρου μέχρι τὰ κηʹ διαγεγραμμένα. κατὰ τὸν
δεύτερον στίχον καὶ κύκλον τὰς αὐτῶν τῶν κηʹ ἐτῶν ἐπακτάς, ἐφ’ ἑκάστου ἔτους τὰς
προσφόρους ναλόγως ἐγγεγραμμένας. Ταῦτα καὶ περὶ τοῦ μέσου τροχοῦ.
Τίς ἡ [αἰτία καθ’ ἣν] πὸ ιθʹ τῆς σελήνης ἔτους, λλ’ οὐκ πὸ πρ ώτης ἐν τ ῷ
εὐωνύμ ῳ διαγράμματι [ἐτάγη].
ςʹ. Ἡ δὲ αἰτία καθ’ ἣν οὐκ πὸ πρ ώτου ἔτους ἡ ἐγγραφὴ τῶν τῆς σελήνης ἐτῶν
ἐξ εὐωνύμων ἐτάγη, λλὰ πὸ ιθʹ, καὶ ο ὕτως πρ ώτου καὶ δευτέρου καὶ τῶν καθεξῆς,
α ὕτη ἐστίν. Ἡ παρείσβασις ἐν τ ῷ προτελεύτ ῳ μηνί, τουτέστιν ἑνδεκάτ ῳ τοῦ ἐνεστῶτος
γίνεται ἔτους εί. καθάπερ καὶ ἡ Πασχάλιος ἑορτὴ ἐν τ ῷ πρ ώτ ῳ τοῦ εἰσιέναι μέλλοντος.
Ἐπειδὴ ο ὖν τὰ δύο μεσολαβοῦσιν ἔτη αἱ ἅγιαι τῶν νηστειῶν ἡμέραι, μ ᾶλλον δὲ πρὸς
αὐτῶν α ὗται συλλαμβάνονται. κατὰ151 μὲν τὴν οἰκείαν ρχὴν ἠρτημέναι τοῦ ἐνεστῶτος
τῆς σελήνης ἔτους, κατὰ δὲ τὸ τέλος α ὖθις τοῦ εἰσιέναι μέλλοντος. νάγκη πάντως πὸ
ἐννεακαιδεκάτου κανονίζεσθαι ἔτους τὴν ρχὴν τῶν νηστειῶν, ὅτε τὸ σωτήριον Πάσχα
ἐν πρ ώτ ῳ τῆς σελήνης ἔτει ἐπιτελεῖται. Ο ὕτω δὲ καὶ πὸ πρ ώτου τὴν παρείσβασιν
πάλιν, ὅτε ἡ ναστάσιμος ἑορτὴ ἐν βʹ γίνεται. καὶ πὸ βʹ, ὅτε ἐν τ ῷ τρίτ ῳ. καὶ πὸ
τούτου, ὅτε ἐν τετάρτ ῳ. καὶ ἁπλῶς μέχρι τέλους. Ο ὗτος ο ὖν ὁ τῆς διαγραφῆς λόγος
τῶν τῆς σελήνης ἐξ εὐωνύμων ἐτῶν.
Τίνες οἱ ἐμβόλιμοι, καὶ τίνες αἱ ἐπακταὶ τῆς σελήνης.
Ζʹ. Οἱ δὲ ἑπτὰ ἐμβόλιμοι μῆνες ἐκ τῶν λεγομένων ἐπακτῶν τῆς σελήνης
θροίζονται κατὰ διετίαν ἢ τριετίαν ριθμὸν λʹ ἡμερῶν ἐκπληροῦντες. Αἱ δὲ ἐπακταὶ
διὰ τὴν ἔκλειψιν δίδονται τοῦ τῆς σελήνης ἔτους πρὸς τὸ ἡλιακὸν ἔτος. Ἐπειδὴ τὸ μὲν
ἡλιακὸν τξεʹ καθέστηκεν ἡμερῶν, τὸ δὲ τῆς σελήνης τνδʹ. ὅθεν καὶ τὸν οἰκεῖον μῆνα κθʹ
ἡμίσεος ἡμερῶν κέκτηται. Π ᾶν δὲ σελήνης ἔτος, δεχόμενον ἕνα τῶν ἐμβολίμων μηνῶν,
δεκατριῶν γίνεται πάντως, πρὸς ταῖς δυοκαίδεκα τοῦτον φερωνύμως ἐμβαλλόμενον
ἔχον. ὡς εὑρίσκεσθαι λοιπὸν μὴ μόνον τνδʹ ἡμερῶν κατὰ τὰ λοιπὰ τῆς σελήνης ἔτη,
λλὰ τπδʹ τ ῇ προσθέσει τοῦ ἐμβολίμου μηνὸς λʹ ἡμερῶν.
Περὶ τῶν ἐξ εὐωνύμων τοῦ κανονίου τετηρημένων Ἑβραϊκῶν μηνῶν, καὶ τῆς αὐτῶν
ποσταίας. τίνες τέ εἰσι, καὶ διὰ τί διάφοροι.
Ηʹ. Ἐντεῦθεν οὖν καὶ προτελευταῖον μῆνα τὸν πρὸ τοῦ τέλους, οὐ τὸν ἑνδέκατον,
λλὰ τὸν δυοκαιδέκατον τὸ τοιοῦτο τῆς σελήνης κέκτηται ἔτος. ἐξ οὗ προσηκόντως
καὶ ἡ παρείσβασις τῶν ἁγίων νηστειῶν κανονίζεται δι’ αὐτὴν τοῦ μηνὸς τὴν
περισσείαν, κωλύουσαν τὴν πὸ ἑνδεκάτου γενέσθαι μηνὸς παρατήρησιν. ὡς μήτε
πλείους ἢ ὧν ὑπάρχουσι κατὰ τὸν ριθμὸν τὰς αὐτῶν ἡμέρας ψηφίζεσθαι, κ ν τούτων
διαμαρτεῖν τοὺς ψηφίζοντας. Τετήρηται δὲ καθ’ ἑκάτερον μῆνα, τὸν ἑνδέκατον
λέγω καὶ τὸν δυοκαιδέκατον ἐν τῷ εὐωνύμῳ τοῦ κανονίου, οὐχ ἡ αὐτὴ [col. 1225]
ποσταία κατὰ τὴν τῶν Ῥωμαϊκῶν διαγραφήν, ὥσπερ ἑνὶ μηνὶ καὶ ὅλοις τοῖς ἔτεσιν ἐν
τῷ δεξιῷ τὴν ιδʹ σεσημειωμένην ὑπάρχουσαν, λλ’ ἄλλη καὶ ἄλλη. Οἷον εἰς μὲν τὸν
ιαʹ παρ’ Ἑβραίοις Σαβὰτ λεγόμενον ἡ τούτου ἑπτακαιδεκάτη. ἐν ἐκείνοις μέντοι τοῖς
ἔτεσι τοῖς οὐκ ἔχουσι τὸν ἐμβόλιμον. εἰς δὲ δυσκαιδέκατον, Ἄδαρ προσαγορευόμενον,
ἡ τούτου ὀκτωκαιδεκάτη, ἐν τούτοις δηλονότι τοῖς τὸν ἐμβόλιμον ἔχουσι. Καὶ τοῦτο
δὲ κατὰ λόγον. Ἐπειδὴ γὰρ κθʹ καὶ λʹ ἡμερῶν παρ’ ἑκατέρων μῆνα τῶν δυοκαίδεκα
τῆς σελήνης ψηφίζομεν, πρὸς τὸ μὴ τεμεῖν ἡμέρας διὰ τοῦ νὰ κθʹ ἡμίσεος τούτους
ψηφίζειν (συμβαίνει γὰρ οὕτω τάς τε τνδʹ ἡμέρας ἐντελῶς ριθμεῖσαι κατὰ πᾶν ἔτος τῆς
σελήνης, καὶ μηδεμιᾶς συμβαίνειν ἡμέρας διαίρεσιν. ὡς ἐντεῦθεν λοιπὸν εὑρίσκεσθαι
διὰ τὴν τοιαύτην ἐκ πρώτου μηνὸς κολουθίαν καὶ τάξιν τὸν μὲν ιαʹ ἡμερῶν κθʹ, τὸν
δὲ δυοκαιδέκατον λʹ ἡμερῶν). προσηκόντως οὖν ἐν μὲν τοῖς οὐκ ἔχουσι τὸν ἐμβόλομον
τὸν ιαʹ καὶ τὴν τούτου ιζʹ ἐκανονίσαμεν. Ἀπὸ γὰρ ταύτης μέχρι τῆς τοῦ καθ’ Ἑβραίους
πρώτου μηνὸς ιδʹ τοῦ εἰσιέναι μέλλοντος ἔτους ἰσάριθμοι τῶν ἁγίων νηστειῶν αἱ
ἡμέραι τυγχάνουσι, τουτέστι νζʹ. τοσαῦται γὰρ αἱ τῶν ηʹ ἑβδομάδων προδήλως εἰσίν.
Οἷον αἱ ὑπόλοιποι ιγʹ αὐτοῦ τοῦ ιαʹ μηνός, εἴπερ κθʹ, καθὼς ἔφην, οὗτος ψηφίζεται. καὶ
δυοκαιδεκάτου λʹ. καὶ αἱ τοῦ πρώτου μηνὸς ιδʹ. Δῆλον δέ, ὡς ιγʹ καὶ λʹ καὶ ιδʹ ἡμέρας νζʹ
ποιοῦσιν. Ἐν δὲ τοῖς ἔχουσι τὸν ἐμβόλομον ἔτεσι τὸν δυοκαιδέκατον ἐτηρήσαμεν, καὶ
τὴν αὐτοῦ ὀκτοκαιδεκάτην. Ἐκ ταύτης γὰρ μέχρι τῆς τοῦ πρώτου μηνὸς ιδʹ αἱ νζʹ πάλιν
θροίζονται. Οἶον αἱ αὐτοῦ τοῦ ιβʹ ὑπόλοιποι ιγʹ, διὰ τὸ λʹ ἡμερῶν τοῦτον ψηφίζεσθαι.
καὶ τοῦ ἐμβολίμου, ἤγουν τρισκαιδεκάτου λʹ, τοσαύτας γὰρ πᾶς ἐμβόλιμος κέκτηται.
καὶ αἱ τοῦ πρώ του μηνὸς ιδʹ. Ὅ θεν ἐπὶ τοῦ τελευταίου, ἤ γουν τοῦ ιθʹ ἔτους, καὶ τὴν
ιϛ ʹ τοῦ κατ’ αὐτὸν ιαʹ μηνὸς ἐπεσημηνάμεθα. διὰ τὸν δυοκαιδέκατον αὐτοῦ μῆνα κθʹ
μόνον ψηφίζομεν ἡ μερῶν, ὥ σπερ οὖ ν καὐτὸν τὸν ιαʹ. τὴν δὲ αἰτίαν τὴν μετάστασιν ἴσην
ἐπιτηροῦμεν ἐπὶ τούτων τῶν δεδηλωμένων μηνῶν, ἤ γουν τῶν αὐτῶν ποσταίων, τῆς
παρεισβάσεως χάριν ἐν τῷ εὐωνύμῳ τοῦ κανονίου, τῆς ἐπὶ τῆς ιδʹ τοῦ πρώ του μηνὸς
γενομένης ἡ μῖν ἐν τῷ δεξιῷ μέρει τοῦ αὐτοῦ κανονίου, τῆς ναστάσεως ἕνεκεν πὸ
τῆς Κ υριακῆς καὶ δευτέρας καὶ τῶν καθεξῆς ἡ μερῶν εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἁ γίαν Κ υριακὴν
μεταβαίνοντες. Τ αῦτα καὶ περὶ τούτων εἰπόντες, ἐπανακτέον ἡ μῖν τὸν λόγον εἰς τὴν
τῶν τῆς σελήνης ἐτῶν πακρίβωσιν.
Περὶ διαστολῆς τῶν τῆς σελήνης ἐτῶν, καὶ ὁ μάδος τῶν ἡ μερῶν.
Θʹ. Ε ἰσὶν οὖ ν τὰ ὅλα τῆς σελήνης ἔτη, καθὼ ς ἐῤ ῥέθη, ιθʹ. ζʹ μὲν τὰ τοὺ ς ἰσαρίθμους
ἐμβολίμους ἔχοντα μῆνας, ἤ γουν τὰ πὸ τπδʹ ἡ μερῶν. ιβʹ δὲ τὰ λεγόμενα κοινά,
τουτέστι τὰ πὸ τνδʹ. Αἱ δὲ πᾶ σαι τῶν αὐτῶν ιθʹ τῆς σελήνης ἐτῶν ἡ μέραι, τῇ
[col. 1228] συμπαραλήψει δηλαδὴ τῶν ἐμβολίμων μηνῶν, ἰσάριθμοι τυγχάνουσιν
ἡ μέραι αἱ τῶν ἡ λιακῶν ιθʹ. τουτέστι τῶν πὸ τξεʹ. Διὰ τοῦτο γὰρ οἱ ἑ πτὰ ἐμβόλιμοι
μῆνες προστίθενται τοῖς τῆς σελήνης ἔτεσιν, ἵ να ταῦτα κατὰ τὸν ριθμὸν τῶν ἡ μερῶν
νελλιπῶς ἔχειν ποιήσωσι πρὸς τὰ τοῦ ἡ λίου ἔτη. καὶ εἶναι μὴ μόνον ͵ϛ ψκϛ ʹ ἡ μερῶν,
λλὰ ͵ϛϡ λεʹ. Τ οσαῦται γὰρ αἱ τῶν ιθʹ ἡ λιακῶν ἐτῶν ἡ μέραι τυγχάνουσιν, οὐδὲ μιᾶ ς
περιττῆς οὔσης ἡ μέρας ἐν τῷ κύκλῳ τῆς ὅλης ἐννεακαιδεκαετηρίδος.
Πῶς ἡ ἐν τοῖς ἐμβολίμοις μησὶ περιττεύουσα μία ἡ μέρα ὑποτέμνεται, καὶ ἐν ποίῳ
ἔτει.
Ιʹ. Ε ἰ γὰρ καὶ ζʹ μῆνας ἐμβάλλομεν, τουτέστι σιʹ ἡ μέρας, αὐτῇ, τῆς τῶν καθ’ ἕκαστον
ἔτος αὐτῆς χάριν συλλείψεως ἕνδεκα ἡ μερῶν εἰς σθʹ μόνας θροιζομένων. λλά γε τὸ
τελευταῖον ἔτος, ἤ γουν τὸ ιθʹ, παρὰ μίαν ἡ μέραν διὰ τοῦτο γεγένηται, τνγʹ ὑπάρχον,
ἵ να ὑποτέμῃ τὴν ἐν τοῖς ἐμβολίμοις μησὶ περιττεύουσαν μίαν ἡ μέραν. Ἄ ρχεται μὲν
γὰρ πὸ τῆς δʹ τοῦ Ἀπριλίου μηνὸς, εἰς δὲ τὴν κβʹ τοῦ Μαρτίου περαιοῦται. Ἐξ οὗ
( τῆς τε) τῶν ἐμβολίμων ἡ ρτιότης τῇ ἰσαρίθμῳ τῶν ἡ μερῶν διασώ ζεται. καὶ ὁ τῆς
ὅλης ἐννεακαιδεκαετηρίδος κύκλος ἐν οὐδὲ μιᾷ ἡ μέρᾳ πλεονάζων εὑρίσκεται πρὸς
δεκαεννέα τοῦ ἡ λίου ἔτη τὸ σύνολον.
Ὅτι καὶ τοῖς πενταπλοῦσι καὶ ἑξαπλοῦσι τὰ τῆς σελήνης ἔτη ἡ περιττὴ ὑποτέμνεται,
κ ἂν ἄλλ ῳ ἔτει.
ΙΑʹ. Ὅθεν οἱ τὴν πεντάπλωσιν καὶ ἑξάπλωσιν ποιούμενοι τῶν τῆς σελήνης ἐτῶν
καὶ ο ὕτω τὴν αὐτῆς ἡμέραν ψηφίζοντες, ἐν ἑνδεκάτ ῳ κ κεῖνοι ἔτει, τῶν αὐτοῖς152
ψηφιζομένων ἐτῶν, ὅπερ τεσσαρεσκαιδέκατόν ἐστιν ἡμῖν ριθμούμενον, τὴν ἐν τοῖς
ἐμβολίμοις περιττεύουσαν μίαν ἡμέραν λείπουσαν κέκτηνται153. Τʹ γὰρ νγʹ ἡμερῶν
ὑπάρχει τὸ αὐτὸ ιαʹ ἔτος, ρχόμενον μὲν πὸ τῆς τριακάδος πρ ώτης τοῦ Δεκεμβρίου
μηνός, εἰς δὲ τὴν ιηʹ τοῦ αὐτοῦ καταλῆγον. Καὶ δῆλον ἐκ τοῦ τὸ δυοκαιδέκατον εἰς
τὴν πρ ώτην τοῦ Ἰανουαρίου τεσσαρεσκαιδεκάτην ἔχειν, κατὰ τὴν ἐκείνων ψῆφον, ὡς
ὑπάρχειν αὐτοῦ τὴν νεομηνίαν κατὰ τὴν ιθʹ τοῦ Δεκεμβρίου μηνός.
Τίνος χάριν πενταπλοῦσι τὰ τῆς σελήνης ἔτη, καὶ πῶς περὶ τὴν αὐτὴν σφάλλονται
ψῆφον. καὶ διὰ τί πρὸς τὸ παρ’ ἡμῖν ψηφιζόμενον ἔτος τὸ παρ’ αὐτοῖς διαλλάττει.
ΙΒʹ. Διεσπουδάσθη δὲ τούτοις τὴν τῆς λειπούσης παρενθήκην ποιήσασθαι κατὰ
τόνδε τὸν τρόπον. Ἐπειδὴ γὰρ αὐτοῖς λʹ ἡμερῶν ὁ τῆς σελήνης ψηφίζεται μήν, διὰ τοῦ
μίαν ἑξηκοστὴν ὑπὲρ ἑκάστης ἡμέρας τιθέναι καὶ συλλαμβάνειν, ἔδοξε καὶ ὑπὲρ ταύτης,
λέγω δὴ τῆς κατὰ τὸ ἑνδεκαιδέκατον ἔτος λειπούσης ἡμέρας, εʹ καθ’ ἕκαστον ἔτος
συνάγειν ἑξήκοντα. ὡς ἂν, διὰ τοῦ δυοκαιδεκάτου ταύτην θροίζοντες, ἐπὶ τὴν τούτου
πρ ώτην τὴν ἐκείνου τελευταίαν γάγωσιν. ἥτις ἐστὶν ἡ λεχθεῖσα τοῦ Δεκεμβρίου ιθʹ.
καὶ ἔστι μὲν ἡ αὐτὴ τοῦ μὲν τέλος, τοῦ δὲ ρχὴ κατὰ τήνδε τὴν ἐπινοηθεῖσαν ψῆφον
καὶ [col. 1229] μέθοδον, οὐ μὴν ληθεί ᾳ καὶ πράγματι. Πῶς γὰρ ἡ μία τὰς δύο, ἢ ντὶ
τῶν δύο ποιήσει ποτ’ ἄν; Τοῦτο γὰρ πρὸς τὸ μήχανον καὶ ἠλίθιον πάντη καθέστηκεν.
Ἐντεῦθεν ο ὖν καὶ περὶ τὴν τῆς σελήνης σφάλλονται ψῆφον, ναιρουμένης τῆς κριβοῦς
καταλήψεως ἐκ τῆς τῶν εʹ ἑξηκοστῶν συντελοῦς ἐπικτήσεως154. Ἐπεὶ τὸ μὲν πὸ λʹ
το ὺς ταύτης μῆνας ποιεῖν, τὸ συνάγειν ὡς ἔφην μίαν ἑξηκοστὴν ὑπὲρ ἑκάστης ἡμέρας,
οὐκ ἔχει πλεονασμόν, οὐδὲ τοσούτων ἡμερῶν τὸν αὐτῆς μῆνα παρίστησιν. ἡ γὰρ εἰς
λʹ πάλιν, λλ’ οὐχὶ εἰς κθʹ ἥμισυ τῶν θροιζόμενων νάλυσις, τὸ προστεθὲν διὰ τῶν
ἑξηκοστῶν ἡμισημέριον ὑποτέμνουσα, πλείους ἔχειν οὐ παραχωρεῖ τῶν κθʹ ἡμίσεος.
τὸ δὲ τὰ εʹ κατὰ π ᾶν ἔτος συνάγειν ἑξηκοστά, τῆς κατὰ τὸ ἑνδέκατον ὑποτμηθείσης
χάριν ναπληρ ώσεως, διαμαρτεῖν πάντως ποιεῖ το ὺς ψηφίζοντας. Καὶ δῆλον ἐκ τοῦ
καὶ μετὰ ταύτην τὴν μίαν ἡμέραν ἐκ τῶν ὑπολοίπων ζʹ τῆς σελήνης ἐτῶν συναγόμενα
λεʹ ἑξηκοστὰ κατὰ τὸ τέλος τῆς ἐννεακαιδεκαετηρίδος ὡς περιττὰ δια ῤῥίπτεσθαι. Π ᾶν
δὲ κατά τι παρὰ τῶν ψηφιζόντων νοήτως ῥιπτόμενον τήν τε τοῦ ὅλου κύκλου κατὰ
τήνδε τὴν μέθοδον στασίαν155 δηλοῖ, καὶ τῶν αὐτ ῇ κεχρημένων διελέγχει τὸ σφάλμα.
Λόγος γὰρ αὐτοῖς, ὡς εἶπον, ἐστὶ συναγαγεῖν μόνην τὴν μίαν ἐκείνην. οὐδεὶς δὲ περὶ
κριβείας τὸ σύνολον.
Διαλλάττει δὲ καὶ τὸ παρ’ αὐτοῖς ψηφιζόμενον ἔτος πρὸς τὸ παρ’ ἡμῖν κατὰ τὴν
ἐκκλησιαστικὴν παράδοσιν ριθμούμενον. ἐπειδὴ τοῖς πὸ Ἀδὰμ ἔτεσι ι ϛʹ προστιθέασιν.
Ἀλλὰ ταῦτα κατ’ ἐπιδρομὴν περὶ ἐκείνων εἰπόντες, εἰς τὸ προκείμενον ἐπανέλθωμεν,
τὴν αἰτίαν τρανοῦντες τῆς τῶν ἐμβολίμων ἐν τοῖς ἔτεσι τῆς σελήνης προσθήκης μηνῶν.
Τίς καὶ διὰ τί τῶν ἐμβολίμων μηνῶν ἡ ἐν τοῖς ἔτεσι τῆς σελήνης προσθήκη. καὶ
πόθεν εὶ τὸ πρῶτον ἄρχεται, καὶ ποῦ τὸ τελευταῖον λήγει.
ΙΓʹ. Λέγομεν οὖν, ὡς διὰ τοῦτο αὐτοῖς ἐνεβλήθησαν, ἵνα ἐξ ἑνὸς καὶ τοῦ αὐτοῦ
μηνὸς ταῦτα ψηφίζεσθαι κανονισθῶσι, μὴ ἄλλως ἢ οὕτω παθεῖν τοῦτο δυνάμενα, διὰ
τὴν ἐφ’ ἑκάστου τῶν ἕνδεκα ὑστέρησιν ἡμερῶν, ὧν τὸ ἡλιακὸν ἔτος, οὐκ ἔχον τὴν
ἔλλειψιν, ἐξ ἑνὸς καὶ τοῦ αὐτοῦ μηνὸς ρχόμενον εὶ κανονίζεται. λέγω δὴ τοῦ ἐαρινοῦ
καὶ τὴν ἰσημερίαν ἔχοντος, ὅς ἐστι κατὰ μὲν Ῥωμαίους Ἀπρίλιος, κατὰ δὲ Μακεδόνας
Ξανθικός, κατὰ δὲ Αἰγυπτίους Φαρμουθί, κατὰ δὲ Ἑβραίους Νισάν, καὶ κατὰ τὸν
ζωοιακὸν ἥλιον ὁ λεγόμενος παρὰ τοῖς ἔξω Κριός. Ἐπειδὴ γὰρ καθ’ ἕκαστον ἔτος
αὐτοῖς ἡ σελήνη τῇ τῶν εἰρημένων ιαʹ ἡμερῶν ἐλλείψει τοσαύταις ὑποκαταβαίνουσα,
τὴν φ’ ἧς ἤρξατο ἡμέραν, οὐχ ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν κέκτηται ρχὴν μῆνα, δῆλον ὄντα
παρὰ τοὺς ἄλλους, λλὰ πάντας ἐπίσης, ἐκ τοῦ διὰ πάντων καθ’ εἱρμὸν ναποδίζειν.
ὡς σημείωτον ἐντεῦθεν ὑπάρχειν λοιπὸν τὴν τῶν αὐτῆς νεομηνίας ἐτῶν. Ἡ τεχνικὴ
ψῆφος αὕτη καὶ μέθοδος γέγονεν ἐπ’ αὐτῆς κατὰ τὴν τῶν ἑπτὰ ἐμβολίμων προσθήκην.
[col. 1232] ὡς ἂν ἑνὸς καὶ τοῦ αὐτοῦ μηνός, ὥσπερ ὁ ἥλιος, οὕτω δὴ καὶ αὕτη
κανονίζηται καὶ ψηφίζηται. Καὶ οὐ τοῦτο μόνον, λλ’ ἵνα καὶ ὡς εἷς ἐνιαυτὸς ἡλίου
πάντοθεν ἑαυτῷ156 τυγχάνων ἴσος καὶ ὅμοιος ὁ πᾶς τῆς ἐννεακαιδεκαετηρίδος κύκλος
δειχθῇ. ὡς πὸ τοῦ αὐτοῦ εἰς τὸ αὐτὸ σημεῖον ρχόμενός τε καὶ περατούμενος. Οἷον
κατὰ μὲν τὸ πρῶτον ἔτος αὐτοῦ λαμβάνων εὶ τὴν ρχὴν ἐν τῇ τοῦ Μαρτίου μηνὸς
εἰκάδι τρίτῃ. κατὰ δὲ τὸ τελευταῖον, ἤγουν τὸ ἐννεακαιδέκατον, τὸ τέλος δεχόμενος
κατὰ τὴν τοῦ αὐτοῦ μηνὸς εἰκάδα δευτέραν. Ταῦτα οὖν καὶ περὶ ἐπακτῶν σελήνης καὶ
τῶν ἐμβολίμων.
Περὶ τοῦ Πασχαλίου μηνός.
ΙΔʹ. Δεῖ δὲ κατὰ τὸ κόλουθον ἐπισημήνασθαι καὶ αὐτὸν τὸν μῆνα τὸν εἴσω
ἑ αυτοῦ τὰς τῶν ὅλων τῆς σελήνης ἐτῶν νεομηνίας κεκτημένον, ὃ ν διὰ τοῦτο καί τινες
Πασχάλιον ὀνομάζουσι, πόθεν οὕ τος τὴν ρχὴν ἔχει καὶ ποῦ τὸ τέλος. Φαμὲν οὖ ν, ὡς
τὴν μὲν ρχὴν ἔχει κατὰ τὴν τοῦ Μαρτίου μηνὸς ηʹ, τὸ δὲ τέλος κατὰ τὴν τοῦ Ἀπριλίου
εʹ. Ἐξ ἐκείνης γὰρ μέχρι ταύτης μὴν ὑπάρχει σελήνης ὁ λόκληρος, τουτέστι κθʹ ἡ μέραι.
Διὰ τοιούτων γὰρ νίασι καὶ κατίασι τὰ ταύτης ἔτη κατὰ τὴν αὐτῶν νεομηνίαν ἔκ τε
τῆς τῶν ιαʹ ἡ μερῶν ἐκλείψεως, καὶ τῆς τῶν λʹ πάλιν ἐμβολῆς καὶ προσθήκης. Οὕ τω δὲ
καὶ αἱ ἐκ τῶν νεομηνιῶν αὖ θις προαγόμεναι τεσσαρεσκαιδεκαταῖαι, καθ’ ἃ ς Ἑ βραίοις
τὸ Πάσχα τελεῖται, κατὰ τὸν ἴσον ἐπαιρόμεναι καὶ καθιέμεναι τρόπον, τὴν μὲν ρχὴν
ἔχουσι κατὰ τὴν εἰκάδα πρώ την τοῦ Μαρτίου, τὸ δὲ τέλος κατὰ τὴν Ἀπριλίου ιηʹ. Ἀπ’
ἐκείνης γὰρ ἕως ταύτης κθʹ πάλιν ἡ μέραι τυγχάνουσιν. Ἔστι δὲ τὸ κατωτέραν πασῶν
τῶν νεομηνιῶν νεομηνίαν τεσσαρεσκαιδεκάτην ποιούμενον ἔτος σελήνης τὸ ἓ ξ καὶ
δέκατον. τὸ δὲ τὴν νωτέραν τὸ ηʹ.
Περὶ τῆς κατὰ τὸ νομικὸν Πάσχα ὑπερβάσεως, καὶ τῆς κατὰ Χριστὸν τελετῆς, ἐκ
ποίας αὕ τη, καὶ μέχρι ποίας ἡ μέρας κανονίζεται.
ΙΕʹ. Διόπερ ἡ μεῖς οἱ κατὰ χάριν ἐν « ζύμοις εἰλικρινείας» τὸ κατὰ Χριστὸν τὸν Θεὸν
ἡ μῶν ἠξιώ μενοι Πάσχα τελεῖν, ὡς μίαν μόνην ὑπερβαίνοντες ἡ μέραν, ὅτε Σ αββάτῳ
φθάνουσαν ἴδοιμεν τὴν εἰκάδα πρώ την τοῦ Μαρτίου μηνός, καθ’ ἣ ν συναντᾷ καὶ ἡ
ιδʹ τοῦ φθέγγους. καὶ ὡς πάλιν ζʹ ἡ μέρας ἡ νίκα Κ υριακῆς γινομένης εὕ ρωμεν τὴν τοῦ
Ἀπριλίου μηνὸς ιηʹ. εἰς ἣ ν ὁ μοίως καὶ ἡ καθ’ Ἑ βραίους ιδʹ τελεῖται πρώ του μηνός. ἐν
λʹ καὶ εʹ ταῖς πάσαις ἡ μέραις ( τοσαῦται γὰρ αἱ πὸ εἰκάδος δευτέρας Μαρτίου μέχρι
εἰκάδος πέμπτης Ἀπριλίου τυγχάνουσι) . κανονιζόμεθα τὸ σωτήριον Πάσχα τελεῖν. οὔτε
ἐκείνην ὑποκαταβαίνοντες, οὔτε μὴν ταύτην ὑπεραναβαίνοντες. διὰ τὴν ἐν ταύταις καὶ
εἴσω τούτων δεδομένην ἡ μῖν ἐκκλησιαστικὴν νομοθεσίαν τε καὶ παράδοσιν. Ἡμῖν μὲν
οὖ ν αἵ τε νεομηνίαι καὶ τεσσαρεσκαιδεκατῖαι τῶν τῆς σελήνης ἐτῶν ἐντεῦθεν καὶ οὕ τω
ψηφίζονται.[col. 1233]
Κατὰ157 ποῖον Ῥωμαϊκὸν μῆνα τὸ Πασχάλιον κανονίζουσι καὶ πάντα τὰ τῆς σελήνης
ἔτη οἱ πενταπλοῦντες ταῦτα καὶ ἑξαπλοῦντες. καὶ πόθεν καὶ πῶς καὶ ποίοις ἔτεσι
πεντεκαιδεκάτην καὶ ἓξ καὶ δεκάτην ιδʹ ψηφίζουσι τοῦ καθ’ Ἑβραίους πρ ώτου μηνός.
Ιζʹ. Τοῖς δὲ πενταπλοῦσι ταῦτα καὶ ἑξαπλοῦσιν ἐξ ἄλλου Ῥωμαϊκοῦ μηνός, λέγω
δὴ τοῦ Δεκεμβρίου. πὸ γὰρ τῆς τούτου τετάρτης ποιούμενοι τὴν ρχὴν, τοῦ τὰς
ὅλας νεομηνίας εἴσω ἑαυτοῦ κεκτημένου μηνός, τὸ τέλος εἰς τὴν τοῦ Ἰανουαρίου
τίθενται πρ ώτην. κθʹ γὰρ π’ ἐκείνης μέχρι ταύτης εἰσι. Διόπερ ἐκ ταύτης δή, φημὶ
τῆς τοῦ Ἰανουαρίου πρ ώτης, π ᾶν σελήνης κανονίζοντες ἔτος, εἶτα διὰ τὸν τοῦ
Πάσχα ψῆφον, τὰ πὸ ταύτης μέχρι συμπληρ ώσεως τοῦ Μαρτίου τῶν ʹ ἡμερῶν
ἰσάριθμα συνάγοντες ἑξεκοστά, μετὰ τὴν εἰς λʹ λύσιν τούτων δὴ τῶν τριῶν
μηνῶν, ἡμισημέριον αὐτοῖς καταλιμπάνεται, τουτέστι λʹ ἑξηκοστά. Τούτοις ο ὖν
τοῖς λʹ ἑξηκοστοῖς συνεμβάλλοντες καὶ τὰ κατ’ ἔτος ἕκαστον ἐκ τῶν εʹ ἑξηκοστῶν
συναγόμενα μόρια, καὶ ποιοῦντες ἡμέραν μίαν. τυχὸν δὲ καὶ πρός, ἄν περ, ὡς εἰκός,
καὶ μέχρι τινῶν ἡμερῶν τοῦ Ἀπριλίου τὴν ψῆφον ἐκτείνωσι. διὰ τὴν τοῦ Πάσχα
παρέκβασιν. Ἀνάγκη γὰρ καὶ τούτων συλλαμβάνειν τὰ ἑξηκοστά. Συμβαίνει πάντως
αὐτο ὺς τ ῇ τῆς μι ᾶς ἡμέρας ἢ καὶ δύο προσθήκῃ τὴν τοῦ πρ ώτου καθ’ Ἑβραίους μηνὸς
ιδʹ καὶ ιεʹ ἢ καὶ ι ϛʹ [ψηφίζεσθαι]. Καὶ ιεʹ μὲν ἐν τούτοις τοῖς ἔτεσιν, οἷον τ ῷ πέμπτ ῳ,
καὶ ἕκτ ῳ, καὶ ζʹ, καὶ ηʹ, καὶ θʹ, καὶ ιʹ, καὶ ιαʹ, καὶ ιβʹ, καὶ ιγʹ, καὶ ιδʹ, καὶ ιεʹ, καὶ ιζʹ158, καὶ
ιθʹ. ἓξ καὶ δεκάτην δὲ ἐν τ ῷ ἰσαρίθμ ῳ ἔτει, οἷον τ ῷ ἓξ καὶ δεκάτ ῳ. συμφωνοῦσι δὲ
μόνον τεσσαρεσκαιδεκάτην καὶ αὐτοί τὴν δʹ καὶ ιʹ ψηφίζοντες ἐν μόνοις τοῖς εʹ ἔτεσι,
τ ῷ τε πρ ώτ ῳ παρ’ αὐτοῖς δηλαδὴ ψηφιζομέν ῳ, τετάρτ ῳ δὲ παρ’ ἡμῖν τυγχάνοντι,
καὶ τ ῷ δευτέρ ῳ, καὶ τ ῷ γʹ, καὶ τ ῷ δʹ, καὶ ιηʹ. Τούτων ο ὖν ο ὕτως ἐχόντων, ἡνίκα ἡ
Κυριακῆς ἡ δʹ καὶ ιʹ τοῦ πρ ώτου καθ’ Ἑβραίους συναντήσοι μηνός, πρὸς νάγκης
λοιπὸν εἰκάδι δευτέρ ᾳ τοῦ φέγγους καὶ εἰκάδι τρίτῃ γίνεσθαι τὸ κατὰ Χριστὸν
Πάσχα τούτοις παραλόγως ψηφίζεται διὰ τὴν εἰρημένην αἰτίαν. Ταῦτα καὶ περὶ
τοῦ Πασχαλίου μηνός, καὶ τῆς περὶ τὴν τεσσαρεσκαιδεκαταίαν πλάνης τῶν οὕ τω
ψηφιζόντων εἰρήσθω τὰ νῦν.
Περὶ τῶν Ἀδὰμ ἐτῶν, πόσα τε τυγχάνει καὶ πῶς δι’ αὐτῶν τοῦ τε ἡ λίου καὶ σελήνης
καὶ τοῦ βισέξτου τὸ ἐνιστάμενον ἔτος εὑρίσκεται.
ΙΖʹ. Ἀναγκαῖον δὲ πρὸς τούτοις εἰδέναι καὶ τὸν ριθμὸν τῶν πὸ Ἀδὰμ ἐτῶν.
Ε ἰσὶν οὖ ν κατὰ τὴν ἐκκλησιαστικὴν ψῆφόν τε καὶ παράδοσιν μέχρι τῆς ἐνεστώ σης ιδʹ
ἰνδικτιῶνος, ἔτους λαʹ τῆς βασιλείας Ἡρακλείου τοῦ εὐσεβεστάτου ἡ μῶν βασιλέως,
ἔτη ͵ϛ ρλγʹ. Τῷ γὰρ ταῦτα μερίζειν καὶ ναλύειν γινώ σκεται τοῦ τε ἡ λίου, καὶ τῆς
σελήνης, καὶ τοῦ βισέξτου τὸ ἐνιστάμενον ἔτος. Οἷον τὸ μὲν τοῦ ἡ λίου ἔτος διὰ τοῦ
εἰς κηʹ μερίζειν. τισαῦτα γὰρ, τουτέστιν κηʹ, τὰ τοῦ ἡ λίου ἔτη καθέστηκε. τὸ δὲ τῆς
σελήνης ἔτος διὰ τοῦ εἰς ιθʹ πάλιν. ἐπειδὴ καὶ τὰ [col. 1236] ταύτης τοσαῦτα, καθὼ ς
ἔφην, εἰσίν. Οὕ τω δὲ καὶ τὸ τοῦ βισέξτου διὰ τοῦ εἰς τετράδα. Διὰ γὰρ τῆς ναλύσεως
τῶν πὸ Ἀδὰμ ἐτῶν γινώ σκεται τούτων ἕκαστον ἐκεῖνο σαφῶς ὑπάρχον τὸ ἰσάριθμον
τῶν ὑπολειπομένων ἐτῶν. Οἷον, εἰ μὲν ἓ ν πομένοι διὰ τῆς εἰς κηʹ, ἢ ιθʹ, ἢ εἰς τετράδα
ναλύσεως, ὅτι πρῶτόν ἐστι τὸ ἐνιστάμενον τοῦ ἡ λίου, ἢ τῆς σελήνης, ἢ τοῦ βισέξτου
κατὰ τήνδε τὴν ἐπινέμησιν ἔτος. εἰ δὲ δύο, ὅτι δεύτερον. οὕ τω δὲ καὶ γʹ, ἐὰν γʹ. καὶ
καθεξῆς μέχρι τῶν κηʹ, ἢ ιθʹ, ἢ τῶν δʹ ἐτῶν. Κ αὶ οὕ τω τὸ πρόσφορον καὶ ἐνιστάμενον
ἔτος ἑ κάστου τούτων διαγινώ σκεται.
Πῶς ἄ λλως τὸ ἔτος τοῦ ἡ λίου καὶ τῆς σελήνης καὶ τοῦ βισέξτου ψηφίζεται.
ΙΗʹ. Ἔστι δὲ πάλιν ταῦτα ψηφίζειν καὶ καθ’ ἕτερον τρόπον. Ε ἰ γάρ τις τὰ αὐτὰ
͵ϛ ρλγʹ ἔτη μερίσει εἰς φλβʹ ἔτη, εὑρήσει ιαʹ μὲν περιόδους πὸ φλβʹ ἐτῶν τετελεσμένας,
τὴν δὲ δυοκαιδεκάτην ἔχουσαν ἔτη σπαʹ. Τ αῦτα οὖ ν τὰ σπαʹ κατὰ τὸν ὅμοιον
τρόπον εἰς κηʹ διὰ τὸν ἥλιον, ἢ εἰς ιθʹ διὰ τὴν σελήνην, εἰς τέσσαρα διὰ τὸν βίσεξτον
μεριζόμενα, τούτων ἑ κάστου τὸ ἐνιστάμενον ἔτος ποιεῖ πάντως γινώ σκεσθαι. Τ ὰ δὲ
φλβʹ ἔτη κατὰ συμπλοκὴν γίνονται τῶν τε τῆς σελήνης ἐτῶν πρὸς τὰ τοῦ ἡ λίου, καὶ
τῶν τούτων πρὸς τὰ ἐκείνης. Ε ἴτε γὰρ τὰ ιθʹ τοῖς κηʹ συντεθῶσιν, εἴτε τὰ κηʹ τοῖς ιθʹ
συμπλακῶσι, τὸν ριθμὸν τῶν φλβʹ ἐτῶν ἐκπληροῦσιν. Οὕ τως οὖ ν δειχθέντος διά τε
τῶν πὸ Ἀδὰμ ἐτῶν, ἤ γουν τῶν ͵ϛ ρλγʹ, διά τε τῆς ἐνεστώ σης δυοκαιδεκάτης περιόδου,
τουτέστι τῶν σπαʹ, τοῦ τρόπου καθ’ ὃ ν τὸ ἐνιστάμενον τοῦ τε ἡ λίου καὶ τῆς σελήνης
καὶ τοῦ βισέξτου ἔτος γινώ σκεται. Προσήκει λοιπὸν ὑποδεῖξαι τὴν μέθοδον, ἐξ ἧ ς τὴν
κυριωτάτην ἡ μέραν τῆς παρεισβάσεως καὶ τῆς ναστάσεως ἐκ τοῦδε τοῦ κανονίου
συντόμως καταλαβεῖν.
Ἀπόδειξις τοῦ τρόπου, καθ’ ὅν τις τὸ Πάσχα καθ’ ἕκαστον ἔτος ψηφίζειν ἐκ τοῦδε
τοῦ κανονίου δυνήσεται.
ΙΘʹ. Ε ὑρισκομένου τοίνυν διὰ τῆς εὐκρινῶς νωτέρω ῥηθείσης ψήφου τοῦ
τε ἐνεστῶτος τῆς σελήνης ἔτους, φέρε εἰπεῖν ὡς ἐπὶ τοῦ εἰσιέναι μέλλοντος
πεντεκαιδεκάτου. τοῦτο γὰρ ὑπάρχει τὸ ἐν ᾧ μέλλει τὸ σωτήριον Πάσχα τελεῖσθαι
τοῖς πνευματικῶς ἑ ορτάζουσιν. εἶτα πάλιν καὶ τοῦ εἰσιέναι μέλλοντος ἔτους [ τοῦ
ἡ λίου]159 γινωσκομένου, τουτέστι τοῦ πρώ του. τοῦτο γάρ ἐστι τὸ εἰσερχόμενον. δεῖ
κατὰ τάξιν ἐπιδεῖν ἐν τῷ δεξιῷ μέρει τοῦ κανονίου τὸ σελίδιον, ἐν ᾧ καταγέγραπται
τὸ αὐτὸ πεντεκαιδέκατον ἔτος. Κ αὶ εἰ μὲν αὐτὴν τὴν ναστάσιμον ἑ ορτὴν εἰδέναι
θέλομεν, τὸν καθ’ εὐθὺ τοῦ πεντεκαιδεκάτου τῆς σελήνης κείμενον ἔτους Ῥ ωμαϊκὸν
μῆνα ζητοῦμεν ἐν τῷ πλησιάζοντι τὸ τροχῷ κανονίῳ . καὶ τοῦτον εὑρίσκοντες Ἀπρίλιον
ὄντα, τὴν παρακειμένην αὐτῷ ποσταίαν, ἤ γουν τὴν πρώ την κρατοῦμεν. ἐπειδὴ κατὰ
ταύτην τὴν πρώ την τοῦ Ἀπριλίου μηνὸς ἡ διʹ160 γίνεται τοῦ φέγγους, ἤ γουν τοῦ
πρώ του καθ’ Ἑ βραίους μηνός, λέγω δὴ τοῦ Νισάν. Κ ατὰ τὸ αὐτὸ ειʹ ἔτος εὶ τῆς
σελήνης καὶ ἐμβάλλομεν αὐτῇ τῇ πρώ τῃ τοῦ [col. 1237] Ἀπριλίου τὰς ἐπακτὰς τοῦ
εἰσιέναι μέλλοντος ἡ λιακοῦ ἔτους, ἤ γουν τοῦ πρώ του, τὸν ριθμὸν οὔσας ζʹ, καὶ ἐν
αὐτῷ τῷ πρώ τῳ ἔτει τοῦ ἡ λίου καταγεγραμμένας. Οὕ τως οὖ ν τὰς ηʹ μερίζομεν εἰς ζʹ.
καὶ ἐκ τῆς ὑπολιμπανομένης μιᾶ ς ἡ μέρας γινώ σκομεν τὴν ἑ βδομαδικήν, ὡς πρώ τη
καθέστηκεν ἡ πρώ τη τοῦ Ἀπριλίου μηνός, τουτέστιν ἁ γία Κ υριακή. καὶ ἐκ ταύτης
λοιπὸν εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἁ γίαν ὑπερτιθέμεθα Κ υριακὴν τὴν τῆς ναστάσεως ἑ ορτήν.
ἥτις ηʹ τοῦ Ἀπριλίου προδήλως ἐστίν. Ἐπειδὴ τὸ Ἑ βραϊκὸν Πάσχα, λέγω δὴ τὴν δʹ
καὶ ιʹ τοῦ φέγγους, ἤ γουν τοῦ πρώ του καθ’ Ἑ βραίους μηνός, ὑπερβαίνειν προσήκει
πάντως ἡ μᾶ ς, εἴτε Κ υριακῆς φθάσει, πρὸς τὴν ἄ λλην ἁ γίαν Κ υριακὴν μεταβαίνοντες,
εἴτε δευτέρας, εἴτε τρίτης εἰς τὴν αὐτὴν ὁ μοίως Κ υριακήν. εἰ δὲ Σ αββάτῳ, τῇ ἐπαύριον,
πεντεκαιδεκαταίας οὔσης τὸ τηνικαῦτα δηλαδὴ τῆς σελήνης. Ὥ σπερ οὖ ν ὁ πηνίκα
πάλιν πὸ Κ υριακῆς εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἁ γίαν Κ υριακὴν ποιούμεθα τοῦ Ἑ βραϊκοῦ
Πάσχα μετάβασιν, ἤ γουν τῆς δʹ καὶ ιʹ τοῦ φέγγους. περαιτέρω δὲ οὐδαμῶς. Κ αὶ ταῦτα
μὲν περὶ τοῦ Πάσχα.
Περὶ τῆς ιʹ τοῦ ἑ βδόμου μηνός, πῷ ς καὶ αὕ τη καταλαμβάνεται.
Κʹ. Ε ἰ δὲ τὴν ιʹ τοῦ καθ’ Ἑ βραίους ἑ βδόμου μηνὸς γνῶναι θελήσειέ τις, ἐν τῷ δεξιω-
τέρῳ, τουτέστι τῷ μετὰ τὸ Πάσχα διαγεγραμμένῳ κανονίῳ, τὸν πλησιάζοντα τῷ αὐτῷ τῆς
σελήνης εʹ καὶ ιʹ ἔτει Ῥ ωμαϊκὸν μῆνα σκοπείτω, λέγω δὲ τὸν Σ επτέμβριον. καὶ τὴν παρα-
κειμένην αὐτοῦ ποσταίαν κρατῶν, καʹ ὑπάρχουσαν, γνώ σεται μέν, ὡς κατ’ αὐτήν
ἐστιν εί κατὰ τὸ αὐτὸ ειʹ τῆς σελήνης ἔτος ἡ ιʹ τοῦ αὐτοῦ καθ’ Ἑ βραίους μηνός. Ε ἰ
δὲ καὶ τὴν ἑ βδομαδικὴν βουληθείη μαθεῖν ἡ μέραν, τῇ αὐτῇ τοῦ Σ επτεμβρίου μηνὸς
ποσταίᾳ, λέγω δὲ τῇ εἰκάδι πρώ τῃ, τὰς παρακειμένας πὸ συρικοῦ προσθετὰς
ἡ μέρας ἐπιβάλοι, μετὰ καὶ τῶν ἐπακτῶν τοῦ ἐνεστῶτος ἡ λίου ἔτους, οἷον ὡς ἐπὶ τοῦ
πρώ του ἔτους τὰς ζʹ ἡ μέρας. καὶ οὕ τω τὰς ὅλας, ἤ γουν τὰς λδʹ, εἰς τὰς ζʹ μερίσει,
καὶ ἐκ τῶν ὑπολιμπανομένων ἓ ξ ἰσάριθμον εἴσεται πάντως οὔσαν τὴν ἑ βδομαδικήν,
τουτέστι Παρασκευήν. Κ ατὰ ταῦτα δὲ χρήσεταί τις καὶ ἐφ’ ἑ κάστῳ ἔτει τῶν ἐκ δεξι-
ῶν τεταγμένων τοῦ κανονίου, βουλόμενος μαθεῖν εἴτε τὴν δʹ καὶ ιʹ τοῦ καθ’ Ἑ βραίους
πρώ του μηνός, εἴτε τὴν τοῦ ἑ βδόμου δεκάτην. ἥντινα ιʹ τοῦ ἑ βδόμου μηνὸς οὐ τελετῆς
μᾶ λλον εἰς αὐτὴν γινομένης ἡ μῖν ( οὐδὲ γὰρ τελεῖται τὸ σύνολον) διεγράψαμεν, ἢ
τῶν οὐδὲν γνοεῖν θελόντων χάριν φιλομαθείας. Τ αῦτα καὶ περὶ τῶν ἐκ δεξιῶν τοῦ
κανονίου κειμένων.
Περὶ τῆς τῶν ἁ γίων νηστειῶν παρεισβάσεως, πῶς καὶ ταύτην κατὰ πᾶ ν ἔτος
γινώ σκομεν.
ΚΑʹ. Ε ἰ δὲ καὶ τὴν παρείσβασιν τῶν ἁ γίων νηστειῶν εἰδέναι θελήσειέ τις, ἐκ τῆς ἐξ
εὐωνύμων διαγραφῆς τὸ κατὰ διάμετρον τοῦ ειʹ τῆς σελήνης ἔτους, τοῦ ὄντος ἐκ δεξιῶν,
σκοπήσει δι’ κριβείας ἐξ ριστερῶν τὸ διʹ τῆς σελήνης ἔτος διαγεγραμμένον. Ε ἴπομεν γάρ,
ὡς τέλει τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους ἡ παρείσβασις τελεῖται τῶν ἁ γίων νηστειῶν. Ε ὑρίσκων οὖ ν
τὸ αὐτὸ δʹ καὶ ιʹ τῆς σελήνης ἔτος, τὸν παρακείμενον Ῥ ωμαϊκὸν μῆνα σκοπήσει, τουτέστι
τὸν Φεβρουάριον, καὶ τούτου τὴν ποσταίαν λαμβάνων πλησίον αὐτοῦ τεταγμένην,
[col. 1240] ἤ γουν τὴν δʹ, καὶ ἐμβάλλων αὐτῇ τὰς παρακειμένας πὸ συρικοῦ προσθετὰς
δʹ ἡ μέρας, καὶ τὰς τοῦ εἰσιέναι μέλλοντος ἡ λιακοῦ ἔτους, φημὶ δὲ τοῦ πρώ του, τὰς ζʹ
ἡ μέρας, ἤ γουν ἐπακτάς. ναλύσει τὰς ὅλας, εʹ καὶ ιʹ τὸν ριθμὸν οὔσας, εἰς τὸν ζʹ. Κ κ
τῆς πομενούσης μιᾶ ς ἡ μέρας πρώ την εἴσεται τὴν τῆς ἑ βδομάδος ἡ μέραν ὑπάρχουσαν,
ἤ γουν ἁ γίαν Κ υριακήν, τὴν λεχθεῖσαν τοῦ Φεβρουαρίου μηνὸς τετάρτην. Ἐξ ἧ ς ἐπὶ τὴν
ἄλλην ὑπερτιθέμενος ἁγίαν Κυριακήν, κατ’ ἐκείνην, ἑνδεκάτην τοῦ αὐτου Φεβρουαρίου
τυγχάνουσαν, εὑρήσει τελουμην πάντως κατὰ τὸ παρὸν δʹ καὶ ιʹ ἔτος τὴν ποκρε ώσιμον
ἑορτήν. Προσήκει γὰρ τὴν ἴσην μετάστασιν τηρεῖν καὶ ἐπὶ τῆς παρεισβάσεως ἐν τ ῷ εὐωνύμ ῳ
κανονί ῳ τῆς ἐν τ ῷ δεξι ῷ γινομένης ἡμῖν, κατὰ τὴν δʹ καὶ ιʹ τοῦ καθ’ Ἑβραίους πρ ώτου μηνός,
ἔκ τε Κυριακῆς, καὶ δευτέρας, καὶ τρίτης, καὶ ἁπλῶς Σαββάτου ἐπὶ τὴν ἑξῆς ἁγίαν Κυριακὴν
μεταβαίνοντας. Ο ὕτως ο ὖν καὶ ἐπὶ παντὸς ἄλλου σελήνης ἔτους τὴν παρείσβασιν δέον
ψηφίζειν. Οἷον, ἵν’ ἐπιτόμως καὶ α ὖθις σαφηνισθ ῇ, τὸ ἔτος τηρεῖν. εἶτα τὸν Ῥωμαϊκὸν μῆνα
καὶ τούτου τὴν ποσταίαν. καὶ ἐμβάλλειν αὐτ ῇ τὰς πὸ συρικοῦ παρακειμένας προσθετάς,
καὶ μὴν καὶ τὰς ἐπακτὰς τοῦ ἐνεστῶτος ἡλιακοῦ ἔτους. Ταῖς γὰρ αὐταῖς ἐπακταῖς ἑνὸς καὶ
τοῦ αὐτοῦ ἡλιακοῦ ἔτους, οἷον καὶ ἐνεστῶτος, ἐφ’ ὅλων ἐν τ ῷδε τ ῷ κανονί ῳ τεταγμένων
κεχρῆσθαι προσήκει μηνῶν, ταῖς αὐτῶν ποσταίαις ταύτας ἐμβάλλοντας μετὰ τῶν πὸ
συρικοῦ προσθετῶν. Καὶ ο ὕτω μερίζειν εἰς τὸν ζʹ, καὶ ἐκ τῶν πομενουσῶν τὴν ἑβδομαδικὴν
ἡμέραν γιν ώσκειν. ἐκ ταύτης δὲ λοιπὸν μεταβαίνειν ἐπὶ τὴν ἑξῆς ἁγίαν Κυριακήν.
Τίς ἡ ὀφειλομένη γενέσθαι παρατήρησις ἐν τ ῷ εὐωνύμ ῳ τοῦ κανονίου κατὰ π ᾶν
βίσεξτον.
ΚΒʹ. Ἐκεῖνο δὲ μόνον ἐν τ ῷ εὐωνύμ ῳ προσήκει τηρεῖν κανονί ῳ. ἵν’, ὅτε βίσεξτον
συμφθάσῃ, τὰς παρακειμένας τ ῇ ποσταί ᾳ τῶν μηνῶν προσθετὰς πὸ συρικοῦ ἡμέρας
ποιήσωμεν παρὰ τὴν μίαν ἐπ’ αὐτοῦ ψηφιζομένου ἔτους. Οἷον εἰ μὲν μία ἐστὶν ἡ προσθετή,
εἰς τὸ μηδ’ ὅλως βάλλειν αὐτήν, λλὰ μόνην τὴν ποσταίαν τοῦ Ῥωμαϊκοῦ μηνὸς καὶ τὰς
ἐπακτὰς τοῦ ἡλίου, καὶ ο ὕτως μερίζειν εἰς τὸ ζʹ. εἰ δὲ δʹ εἰσὶν αἱ πὸ συρικοῦ προσθεταί,
τρεῖς ντὶ δʹ βάλλειν, λλὰ μηδαμῶς τὰς δʹ. Γίνεται δὲ τοῦτο δι’ ὑφαίρεσιν τῆς ἐξ αὐτοῦ
τοῦ βισέξτου περιττευομένης μι ᾶς ἡμέρας, ὡς ἂν μὴ δι’ αὐτῆς σφαλῶμεν περὶ τὴν τῆς
ἑβδομαδικῆς ἡμέρας ἐξεύρεσιν ἐν τοῖς δυσὶ Ῥωμαϊκοῖς μησί, τ ῷ τε Ἰανουαρί ῳ καὶ τ ῷ
Φεβρουαρί ῳ. Μετὰ γὰρ τὴν τούτου περαίωσιν τὸ βίσεξτον ψηφίζεται, λλ’ οὐδαμῶς πρὸ
ταύτης. Ἔσται δὲ τοῖς τὴν ἑβδομαδικὴν κριβῶς ἐκ τοῦδε τοῦ κανονίου διερευνῶσιν
ἡμέραν, ὅτε μὲν οὐκ ἔστι βίσεξτον, μι ᾶς καὶ τῆς αὐτῆς κατάληψις, ἔν τε τ ῷ τῆς παρεισβάσεως
κανονί ῳ, λέγω δὲ τ ῷ ἐξ εὐωνύμων κειμέν ῳ, καὶ τ ῷ τοῦ Πάσχα. τουτέστι Κυριακῆς καὶ
Κυριακῆς, ἢ δευτέρας καὶ δευτέρας, καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων ὁμοίως ἡμερῶν. Ὅτε δὲ βίσεξτόν
ἐστιν, οὐ τῆς αὐτῆς καὶ μι ᾶς, λλὰ τῆς μετὰ τὴν μίαν ἐν τ ῷ εὐωνύμ ῳ ψηφιζομένης. οἷον
Κυριακῆς ἐν τ ῷ εὐωνύμ ῳ, φέρε εἰπεῖν, ἐν τ ῷ δεξι ῷ δευτέρα πάντως εὑρίσκεται. δευτέρας
δὲ πάλιν ἐκεῖ, τρίτη προδήλως ἐνταῦθα. ο ὕτω δὲ καὶ Σάββατον [col. 1241] ἐὰν συμφθάσῃ,
Κ υριακὴ προδήλως ἐν τῷ δεξιῷ κανονίῳ ψηφίζεται. Ἡ γὰρ προσθήκη τῆς τοῦ βισέξ-
του ἡ μέρας τὴν τῆς μιᾶ ς ὑπόβασιν ἐν τῷ εὐωνύμῳ ποιεῖ. Δεῖ οὖ ν ὁ πηνίκα διὰ τὸ βίσεξτον
Σ αββάτῳ πίπτουσαν ἴδοιμεν τήν τε τοῦ Ἰ ανουαρίου καὶ Φεβρουαρίου μηνὸς ποσταίαν, ἐν
αὐτῷ τῷ εὐωνύμῳ . Κ υριακῆς δὲ τὴν τοῦ Μαρτίου καὶ Ἀπριλίου μηνὸς ἐν τῷ δεξιῷ κανονίῳ.
Ἐν τούτῳ μὲν τὰς ζʹ μεταβαίνειν ἡ μέρας. ὡς πὸ δευτέρας εἰς Κ υριακὴν φερομένους. ἐν
ἐκείνῳ δὲ τὰς ηʹ μεθίστασθαι πάντως, ὡς πὸ Κ υριακῆς εἰς Κ υριακὴν γομένους. ἵ να μετὰ
τὰς ηʹ διακριβωθῇ κατ’ ἐκείνην τὴν Κ υριακὴν ὁ ριζομένη δεόντως ἡ τῆς παρεισβάσεως
ἑ ορτή. Κ ατὰ τοῦτον γὰρ τὸν τρόπον ἡ ἐν τῷ εὐωνύμῳ μετάθεσις παραλλάττει πρὸς τὴν ἐν
τῷ δεξιῷ γινομένην μετάστασιν. ὅτι καὶ μέχρις ὀγδόης ἡ μέρας ἐκτείνεται διὰ τὸ βίσεξτον,
τῆς ἐν τῷ δεξιῷ μηδαμῶς τὰς ζʹ διερχομένης, λλ’ ἕως αὐτῶν καὶ μόνον ὁ ριζομένης. Τ αῦτα
καὶ περὶ τῆς κατὰ τὸ βίσεξτον ὀφειλούσης γενέσθαι παρατηρήσεως.
Περὶ τῶν ἐπακτῶν τοῦ ἡ λίου. τίνες αὗ ται τυγχάνουσι, καὶ διὰ τί ταύταις
προσχρώ μεθα.
ΚΓʹ. Ὡ ς ἂ ν δὲ μηδὲ ὁ περὶ τῶν τοῦ ἡ λίου λόγος ἡ μῖν νεξέταστος πομείνοι,
λέγομεν ἐπακτὰς εἶναι τῶν τοῦ ἡ λίου ἐτῶν τὰς πὸ τῆς ἑ βδομαδικῆς ἡ μέρας, ἐξ ἧ ς
τὸ ἡ λιακὸν ἔτος πάρχεται, κατὰ ναποδισμὸν λειπούσας ἐν τῇ αὐτῇ ἑ βδομάδι μέχρι
τῆς πρώ της, ἤ γουν τῆς ἁ γίας Κ υριακῆς. Οἷον φέρε εἰπεῖν ὡς ἐπὶ τοῦ ἐνεστῶτος κηʹ
ἔτους. Ἤ ρξατο γὰρ κατὰ τὴν πρώ την τοῦ Ἀπριλίου μηνός, πὸ ἑ βδόμης, ἤ γουν
Σ αββάτου ἡ μέρας. Τ ὰς οὖ ν διελθούσας τῆς αὐτῆς ἑ βδομάδος ἕως τῆς Κ υριακῆς
ἐπακτὰς κέκτηται, τουτέστι τὴν Παρασκευήν, τὴν εʹ, τὴν δʹ, τὴν γʹ, τὴν βʹ, καὶ αὐτὴν
τὴν ἁ γίαν Κ υριακήν. ὡς ἐντεῦθεν ἓ ξ ὑπάρχειν τὰς αὐτοῦ τοῦ κηʹ ἔτους ἐπακτάς. Ὅ θεν
ἐπειδὴ τὸ εἰσιέναι μέλλον, φημὶ δὲ τὸ πρῶτον, πὸ πρώ της ἄ ρχεται, τουτέστιν ἁ γίας
Κ υριακῆς, ζʹ ἡ μέρας, ἤ γουν τὰς πὸ Σ αββάτου μέχρι τῆς διελθούσης ἁ γίας Κ υριακῆς
ριθμουμένας ἐπακτὰς κέκτηται. Ὁ μοίως δὲ καὶ τὸ δεύτερον ἔτος, ὅτιπερ ἐκ τῆς κατὰ
τὴν ἑ βδομάδα δευτέρας ἡ μέρας ἄ ρχεται, μόνην τὴν μίαν, τουτέστι τὴν ἁ γίαν Κ υριακήν,
ἐπακτὴν κέκτηται. ὡς οὐκ ἄ λλην ἡ μέραν ἢ μόνην αὐτὴν τὴν Κ υριακὴν κατὰ τὴν αὐτὴν
ἑ βδομάδα προηγησαμένην ἔχον. Τ αύτας δὲ τὰς ἡ μέρας τηροῦμεν, ἵ ν’ ἑ βδομαδικῶς,
τουτέστιν πὸ ρχῆς ἑ βδομάδος, πᾶ ν ἡ λιακὸν ἔτος κανονίσωμεν, εἰς εὕ ρεσιν τῆς
ἑ βδομαδικῆς ἡ μέρας. ὁ πηνίκα ταύτην καὶ τῆς ἑ κάστου μηνὸς ποσταίαν βουληθῶμεν
μαθεῖν. Ε ἰ μὴ γὰρ οὕ τως τοῦτο, πὸ τῆς κατὰ τὴν ἑ βδομάδα πρώ της ἡ μέρας, ἤ γουν
ἁ γίας Κ υριακῆς, πᾶ ν ἡ λιακὸν ἔτος κανονισθῇ, μήχανον τὴν ἑ βδομαδικὴν ἡ μέραν ἐν
οἱῳ δήποτε καταλαμβάνειν μηνὶ τοὺ ς ψηφίζειν ἐθέλοντας. Οἷόν τι λέγω τὸ παρόν, ὡς
ἔφην, κηʹ ἔτος, Σ αββάτῳ λαβὸν τὴν ρχήν. εἰ μὴ τὰς πρὸ τοῦ Σ αββάτου ἓ ξ ἡ μέρας τῇ
πρώ τῃ τοῦ Ἀπριλίου μηνὸς ἐπεβάλομεν, οὐκ ἂ ν Σ άββατον οὖ σαν αὐτὴν ἐγινώ σκομεν.
Ἐπειδὴ γὰρ εἰς Παρασκευὴν τὴν κατάληξιν ἔσχε τὸ διελθὸν κζʹ ἔτος, αἱ ἰσάριθμοι
τῆς Παρασκευῆς ἡ μέραι, λεκτικαὶ μὲν ἐκείνου τυγχάνουσιν εἰς αὐτὴν περαιωθέντος,
τουτέστιν δὲ ἐπακταί, διὰ τὸ ἐπάγεσθαι τῇ πρώ τῃ τοῦ Ἀπριλίου καὶ ταύτῃ διασημαίνειν
τὴν ἑ βδομαδικὴν ἡ μέραν, φ’ ἧ ς τὸ αὐτὸ κηʹ ἔτος πήρξατο. Οὕ τως γὰρ ἥ τε κατὰ
τὴν ἑ βδομαδικὴν ἁ ρμονίαν φυλάττεται πάντως συνέχεια, καὶ ἡ τῶν ἡ λιακῶν ἐτῶν
ὡς πὸ ρχῆς ἑ βδομάδος, ἤ γουν πρώ της ἡ μέρας, κανονίζεται κίνησις. Ἐξ οὗ περ οὐδὲ
μία τοῖς ψηφίζειν ἐθέλουσι γίνεται πλάνη πρὸς τὴν ἐν οἱῳ δήποτε μηνὶ ποσταίαν τῆς
ἑ βδομαδικῆς ἡ μέρας κατάληψιν. [col. 1244]
Πῶς τὴν ἑ βδομαδικὴν ἡ μέραν εἰς ἑ κάστου μηνὸς ποσταίαν ἐστὶν εὑρεῖν.
ΚΔʹ. Τῷ αὐτῷ γὰρ τρόπῳ καὶ εἰς τὴν ἑ κάστου μηνὸς ποσταίαν κεχρῆσθαι προσήκει
τὴν ἑ βδομαδικὴν ἐρευνῶντας, ᾧ περ κεχρήμεθα καὶ εἰς τὴν τοῦ Ἀπριλίου πρώ την.
Οἷον τὰς ἐπακτὰς ἐπιβάλλειν τοῦ ἐνεστῶτος ἡ λιακοῦ ἔτους ταῖς π’ αὐτῆς τῆς πρώ της
τοῦ Ἀπριλίου μέχρι τῆς ἐν οἱῳ δήποτε μηνὶ ζητουμένης ἡ μῖν ποσταίας, καὶ τὰς ὅλας
εἰς τὸν ἑ πτὰ μερίζειν. καὶ ἐκ τῶν πομενουσῶν ἰσάριθμον οὖ σαν γινώ σκομεν τὴν τῆς
ἑ βδομάδος ἡ μέραν.
Ἢ πάλιν καὶ κατ’ ἄ λλον τρόπον, αὐτάς τε τὰς ἐπακτὰς μόνας, καὶ τὰς μετὰ τὰς κηʹ
τῶν μηνῶν περιττάς. οἷον τοῦ Ἀπριλίου τὰς δύο, καὶ Μαΐ ου τὰς γʹ, καὶ τῶν καθεξῆς
ὁ μοίως, ἄ χρις οὗ ἐὰν θέλωμεν ψηφίζειν μηνός. εἶτα τὴν ζητουμένην ἡ μῖν ἐν αὐτῷ
ποσταίαν ἐκείναις ἐμβάλλοντες, εἰς τὸν ζʹ πάλιν μερίζομεν. καὶ ἐκ τῶν πομηνουσῶν
τὴν ἑ βδομαδικὴν πάντως εὑρίσκομεν. Τ αύτης οὖ ν ἕνεκεν τῆς αἰτίας ἐπακτὰς ἔχειν
λέγονται τὰ τοῦ ἡ λίου ἔτη, καὶ διὰ ταύτην αὐταῖς προσηκόντως κεχρήμεθα.
Ποῖα τῶν τοῦ ἡ λίου ἐτῶν νέπακτα τυγχάνει.
ΚΕʹ. Ὅ θεν τὰ πὸ Κ υριακῆς ρχόμενα ἔτη, οἷον τὸ πρῶτον, τὸ ἕβδομον, τὸ
δυοκαιδέκατον, το ιηʹ, νέπακτα λέγομεν, διὰ τὸ μηδὲ μίαν ἡ μέραν προηγουμένην
ἔχειν. Οὐκ ἔστι γὰρ πρὸ τῆς πρώ της ἄ λλην εὑρεῖν. Ἐπεὶ ἐπακτὰς τὸ ἡ λιακὸν ἔτος κατὰ
τὸ τῆς σελήνης ἔτος οὐ κέκτηται. Οὐδὲ γὰρ ὑστεροῦν ὑπάρχει πρὸς τὰς τξεʹ, καθάπερ
ἐκεῖνο τὰς ιαʹ. δι’ ἃ ς καὶ τὴν τῶν ἑ πτὰ ἐμβολίμων δέχεται προσθήκην μηνῶν ὁ τῆς
ἐννεακαιδεκαετηρίδος κύκλος. Ἀλλὰ μόνον τοῦ τὴν ἑ βδομαδικὴν ἐν τοῖς δυοκαίδεκα
μησὶν ἡ μέραν ψηφίζεσθαι, κατὰ τὴν ἐν ρχῇ τῶν ἡ λιακῶν ἐτῶν τῆς ἑ βδομαδικῆς
ἁ ρμονίας συνέχειάν τε καὶ παρατήρησιν. Τ αῦτα καὶ περὶ τῶν ἐπακτῶν τοῦ ἡ λίου.
Περὶ τῶν προσθετῶν. τίνες τε καὶ πόθεν αὐταὶ τυγχάνουσιν.
Κζ ʹ. Αἱ δὲ προσθεταὶ ἡ μέραι, αἵ τινες πὸ συρικοῦ γεγραμμέναι εἰσίν, ἃ ς καὶ
συνεμβάλλειν ταῖς ἐπακταῖς τοῦ ἡ λιακοῦ ἔτους εἰρήκαμεν τῇ ποσταίᾳ τῶν Ῥ ωμαϊκῶν
μηνῶν, καὶ οὕ τως ποιεῖσθαι τὴν εἰς τὸν ζʹ μερισμόν, τοῦτον ἔχουσι τὸν λόγον. Διττῶς
τῆς ἑ βδομαδικῆς ἡ μέρας, ὡς ἐδείχθη, ψηφιζομένης. κατά τε τὴν τῶν ὅλων ἄ θροισιν
ἡ μερῶν, οἷον πὸ τῆς πρώ της τοῦ Ἀπριλίου μέχρις αὐτῆς τῆς τοῦ ζητουμένου μηνὸς
ποσταίας, κατά τε τὴν τῶν μετὰ τὰς κηʹ περιττῶν ἡ μερῶν διακράτησιν. ταύτας δὴ
τὰς περιττὰς μέχρι μὲν Σ επτεμβρίου μηνὸς ιγʹ εὑρισκομένας, μέχρι δὲ Ὀ κτωβρίου
ιεʹ. τῶν ιγʹ φελόντας τὰς ζʹ, τὰς ϛ ʹ161 ἐν τῷ Σ επτεμβρίῳ διὰ συρικοῦ κατετάξαμεν.
Ὡ σπεροῦν καὶ τῶν ιεʹ τὰς δύο τελοῦντες ἑ βδομάδας, ἤ γουν τὰς ιδʹ ἡ μέρας, τὴν μίαν
πὸ συρικοῦ διεγράψαμεν ἐν τῷ Ὀ κτωβρίῳ . ταὐτὸν γάρ ἐστι τάς τε ιγʹ [col. 1245]
καὶ τὰς ιεʹ τηρῆσαι, καὶ μόνας τὰς ϛ ʹ καὶ τὴν αʹ, ἐν τοῖς αὐτοῖς δύο κατατάξαι μησὶ
τῆς ἑ βδομαδικῆς ἡ μέρας χάριν εὑρέσεως. κατὰ τὴν συμπαράληψιν δηλονότι τῶν
ἐπακτῶν τοῦ ἐνεστῶτος ἡ λιακοῦ ἔτους, ὁ ποῖον δ’ ἂ ν εἴη τὸ ψηφιζόμενον. εἴτε
πρῶτον, εἴτε δεύτερον, μέχρις ἁ πλῶς τοῦ κηʹ ἔτους. Ὁ δὲ αὐτὸς καὶ περὶ τῶν δʹ καὶ
μιᾶ ς πὸ συρικοῦ προσθετῶν ἡ μερῶν λόγος ἐστὶν ἔν τε Μαρτίῳ καὶ Φεβρουαρίῳ
καὶ Ἰ ανουαρίῳ κατατεταγμένων. εἰ καὶ διὰ προσθήκης ἡ μερῶν ὁ ἑ βδομαδικὸς162
αὐτῶν λόγος καὶ κανὼ ν γέγονε ἐναντίως τοῖς ἐξ φαιρέσεως κανονιζομένοις μησίν.
οἷον τῷ Σ επτεμβρίῳ καὶ Ὀ κτωβρίῳ . καθότι τοῦ ἐλθόντος ἡ λιακοῦ ἔτους ἐκεῖνοι
λογίζονται καὶ εἰσίν. Οὐ γὰρ ἄ λλως ἢ οὕ τως ἔμελλον ἂ ν ἐκ τοῦ ἐνεστῶτος, ἤ γουν
τῶν αὐτοῦ ἐπακτῶν, ψηφίζεσθαι καὶ τὴν ἑ βδομαδικὴν ἡ μέραν δήλην ἐθέλουσι
παριστᾷ ν. Λυσιτελεῖ γὰρ πάντως εἰς τὸ τὴν μετὰθεσιν πὸ Κ υριακῆς, καὶ βʹ, καὶ
τρίτης, καὶ τῶν καθεξῆς εἰς τὴν ἄ λλην ἁ γίαν Κ υριακὴν ποιήσασθαι ἐν τῷ δεξιῷ καὶ
εὐωνύμῳ κανονίῳ . τὸ μέν, ὡς εἴρηται, διὰ τὴν εἴσοδον τῶν ἁ γίων νηστειῶν, ἤ γουν τὴν
ποκρεώ σιμον ἑ ορτήν, τὸ δὲ διὰ τὸ σωτήριον Πάσχα. Τ αῦτα καὶ περὶ τῶν πὸ συρι
κοῦ προσθετῶν ἡ μερῶν, ὡς ἂ ν διὰ πάντων τῆς κατὰ τόδε τὸ κανόνιον ἐξηγήσεως
τρανωθείσης ἡ τῶν ἐν αὐτῷ κειμένων κατάληψιν ῥᾳ δία γένηται τοῖς φιλοπόνοις.
Περὶ τῶν ἐπακτῶν τῆς σελήνης. πῶς αὗ ται ψηφίζονται.
ΚΖʹ. Τ ούτων δὲ οὕ τως εἰρημένων, δεῖ περὶ τῶν ἐν τῷ εὐωνύμῳ κανονίῳ τεταγμένων
ἐπακτῶν τῆς σελήνης καὶ αὖ θις ἐπαναλαβεῖν, καὶ δεῖξαι πῶς αὗ ται ψηφίζονται. Χρὴ
τοίνυν τὸ ἐνιστάμενον τῆς σελήνης ἔτος ἑ νδεκαπλασιάσαι. οἷον ὡς ἐπὶ τοῦ παρῶντος
δʹ καὶ ιʹ. καὶ τὰς ἐκ τοῦ πολυπλασιασμοῦ συναγομένας ἡ μέρας ρνδʹ ποιῆσαι παρὰ δύο
ἡ μέρας, διὰ τὸ πρῶτον τῆς σελήνης ἔτος θʹ μόνον ἐπακτὰς ἔχειν. καὶ οὕ τως εἰς τὸν λʹ,
διὰ τοὺ ς ἐμβολίμους μῆνας, ταύτας μερίσαι, λέγω δὲ τὰς ρνβʹ. καὶ τὰς ὑπολειπομένας,
τουτέστι τὰς δύο ἡ μέρας, ἐπακτὰς ἔχειν τὸ τῆς σελήνης ἔτος γινώ σκεται. ἃ ς καὶ
διαγεγραμμένας ἔχει τὸ αὐτὸ δʹ καὶ ιʹ ἔτος ἐν τῷ δε τῷ κανονίῳ. Οὕ τως οὖ ν καὶ ἐπ’
ἄ λλου παντὸς ἔτους σελήνης προσήκει ποιεῖν. Αὗ ται δὲ ἐπακταὶ ἡ μέραι τυγχάνουσιν,
ἃ ς τὸ ἔτος τῆς σελήνης πάντη τε καὶ πάντως ἔχον εὑρίσκεται κατὰ τὴν τριακάδα
πρώ την τοῦ Μαρτίου μηνός. Ἐπειδὴ ταύτας εὶ δέον ἐστὶν εἰδέναι πόσαι τυγχάνουσι.
λυσιτελοῦσι γὰρ εἰς τὸ τὴν ποσταίαν τῆς σελήνης ἐν ἑ κάστῳ τῶν δυοκαίδεκα μηνῶν
ψηφίζεσθαι καὶ εὑρίσκεσθαι.
Πῶς ἐν ἑ κάστῳ μηνὶ τῆς σελήνης ποσταίαν εὑρίσκομεν.
ΚΗʹ. Οἷον τὰς πὸ τῆς πρώ της Ἀπριλίου μέχρι τῆς ζητουμένης ἐν οἱῳ δήποτε μηνὶ
Ῥ ωμαϊκῷ ποσταίας ἡ μέρας θροίζομεν. Κ αὶ ταύτας ἐπιβάλλομεν τὰς εἰρημένας τῆς
σελήνης ἐπακτάς. ἃ ς ἔχουσα, καθὼ ς ἔφην, εὑρίσκεται κατὰ τὴν εἰρημένην τριακάδα
πρώ την τοῦ Μαρτίου μηνός. Κ αὶ εἰς τὰς κθʹ ἥμισυ τὰς ὅλας μερίζομεν. καὶ τὰς
πομενούσας ἔχουσαν τὴν σελήνην γινώ σκομεν. Τ αῦτα καὶ περὶ τῆς τῶν ἐπακτῶν τῆς
σελήνης μεθόδου τε καὶ εὑρέσεως.[col. 1248]
Περὶ τῶν ἐπακτῶν τοῦ ἡ λίου. πῶς καὶ αὗ ται ψηφίζονται.
ΚΘʹ. Δεὶ δὲ καὶ περὶ τῶν ἡ λιακῶν ἐπακτῶν γνωρίσαι, πῶς καὶ ταύτας ἐστὶ
καταλαβεῖν. Χρὴ τοίνυν τῷ ἐνισταμένῳ ἡ λιακῷ ἔτει, φέρε εἰπεῖν ὡς ἐπὶ τοῦ παρόντος
κηʹ ἔτους, ἰσαρίθμους αὐτῷ κρατεῖν ἡ μέρας, παρὰ μίαν μόνην ἡ μέραν. τουτέστιν
κζʹ ἡ μέρας, ἰσάριθμα δὲ τέταρτα παρ’ οὐδὲ ἓ ν τέταρτον αὖ θις συμπαραλαμβάνειν.
τουτέστιν κηʹ δδʹ, ἅ περ ποιοῦσιν ἡ μέρας προδήλως ἑ πτά. Κ αὶ οὕ τως τὰς ὅλας, ἤ γουν
τὰς λδʹ, μερίζειν εἰς τὴν ζʹ, διὰ τὰς ἑ βδομάδας. Κ αὶ τὰς ὑπολοίπους, τουτέστιν τὰς ϛ ʹ
ἡ μέρας, ἐπακτὰς ἔχον γινώ σκεται τὸ αὐτὸ κηʹ ἔτος. ἃ ς ἐν αὐτῷ καὶ διεγράψαμεν ἐν
τῷ δε τῷ κανονίῳ, καθὰ καὶ τοῖς λοιποῖς τὰς προσφόρους. Οὕ τως οὖ ν καὶ ἐπ’ ἄ λλου
παντός ἐστι ποιεῖν εἰς εὕ ρεσιν τῶν αὐτοῦ ἐπακτῶν.
Πῶς καὶ ἴσας, καὶ περιττὰς λλήλων ἐπακτὰς ἔχουσι τὰ τοῦ ἡ λίου ἔτη.
Λʹ. Ἕ καστον μὲν γὰρ ἔτος ἡ λίου μίαν τέταρτον κέκτηται ἐπακτήν, οὐκ ἄ λλην
οὖ σαν τὸ σύνολον ἢ τὴν μετὰ τὰς νβʹ ἑ βδομάδας περιττεύουσαν ἐκ τῶν τξεʹ, δʹ
ἡ μερῶν. δύο δέ, καὶ γʹ, καὶ δʹ, καὶ μέχρις ἁ πλῶς τῶν ζʹ λέγεται ἔχειν διὰ τὴν ἐξ
λλήλων εἰς ἄ λληλα γινομένην ταύτης δὲ τῆς μίας τέταρτον παραπομπήν τε καὶ
αὔξησιν. Ἕ ως γὰρ τῆς ἑ βδομαδικῆς συμπληρώ σεως, ἤ γουν τῶν ζʹ ἡ μερῶν, καθ’
εἱρμὸν ἐν τοῖς ἔτεσιν αὐξανομένη πάλιν πάρχεται. Κ αθότι δὲ βίσεξτόν ἐστι, καὶ ἐκ
τῶν τετάρτων τῆς τετραετηρίδος θροισθεῖσα μία ἡ μέρα, κατ’ ἐπίκτησιν163 ταύτης
περιττή πως ἡ τῶν ἐπακτῶν τοῦ διαδεχομένου ἔτους ἐπαύξησις γίνεται, δύο ἡ μέρας
ντὶ μιᾶ ς προσλαμβάνοντος. ὡς ἔστιν ἰδεῖν ἐπ’ αὐτοῦ τοῦ προκειμένου κηʹ. Τ έσσαρας
γὰρ ἔχοντος τοῦ πρὸ αὐτοῦ, τουτέστι τοῦ κζʹ, ἓ ξ τοῦτο διὰ τὴν ἐκ τῶν τετάρτων
θροισθεῖσαν ἡ μέραν ἐκτήσατο. Ὅ θεν οὐδὲ εἰς τὴν αὐτὴν ἡ μέραν, ἐξ ἧ ς πέρξατο, καὶ
κατήλεξε τὸ λεχθὲν κζʹ ἔτος. Ἐπειδὴ διὰ μὲν τῶν τξεʹ εἰς τὴν ἐξ ἧ ς πήρξατο καταλήγει
πάντως. οἷον πὸ Κ υριακῆς εἰς Κ υριακήν, ἢ δευτέρας εἰς δευτέραν. Διὰ δὲ τῶν τξϛ ʹ
εἰς τὴν μετὰ τὴν φ’ ἧ ς ἡ μέραν πήρξατο. τουτέστιν πὸ Κ υριακῆς εἰς δευτέραν, ἢ
πὸ ταύτης εἰς τρίτην, καὶ ἑ ξῆς ὁ μοίως. Διὰ ταῦτά τοι προσήκει ποιεῖσθαι τοῦ ἡ λίου
ἐπακτῶν τὴν παρατήρησιν, καὶ ταύτας ψηφίζειν κατὰ τὸν ποδειχθέντα τρόπον. Οἷον,
ἵ να καὶ πάλιν εἴπομεν, τὰς ἰσαρίθμους αὐτοῦ τοῦ ἐνισταμένου ἡ λιακοῦ ἔτους, οἷον δ’
ἂ ν εἴη τὸ ψηφιζόμενον, λαμβάνειν ἡ μέρας παρὰ μόνην μίαν ἡ μέραν, καὶ τὰ ἰσάριθμα
τέταρτα παρ’ οὐδὲ ἓ ν τέταρτον, καὶ μερίζειν εἰς τὸν ζʹ. καὶ τὰς ὑπολοίπους ἐπακτὰς ἔχον
εὑρίσκεται πάντως αὐτὸ τὸ εἰς τὴν ζήτησιν ἡ μῖν παρακείμενον ἔτος. Τ ὰς ἰσαρίθμους δὲ
τοῦ ἔτους ἡ μέρας παρὰ μίαν ἡ μέραν ποιεῖν εἴπομεν, ἐπειδὴ τὸ πρῶτον ἔτος τέταρτον
εἰς ἐπακτὴν ἔχον καταγέγραπται, διὰ τὸ πὸ πρώ της, ἤ γουν ἁ γίας Κ υριακῆς, αὐτὸ
κανονίζεσθαι. Πᾶ ν γὰρ ἔτος πὸ Κ υριακῆς ρχόμενον, ὡς νωτέρω λέλεκται, οὐδὲ
μίαν ἐπακτὴν τὸ σύνολον κέκτηται, πλὴν ἴσως ποστημορίων τινῶν. οἷον [col. 1249]
τετάρτου, ἢ ἡ μίσεως, ἢ ἡ μίσεως τετάρτου. ἅ περ οὐδαμῶς συντελοῦσιν εἰς ἑ βδομαδικῆς
ἡ μέρας ἐξεύρησιν, ἕως ἂ ν διὰ τῆς τετραετηρίδος ἡ μέραν μίαν ποιήσωσιν.
Πῶς ἄ λλως τάς τε τοῦ ἡ λίου καὶ τῆς σελήνης ἐπιτηρῆσαι δυνατόν ἐστιν ἐπακτάς.
ΛΑʹ. Κ αὶ ἵ να συντόμως εἴπω περί τε τῶν τοῦ ἡ λίου καὶ τῆς σελήνης ἐπακτῶν, καὶ
τῆς τούτων ῥᾳ δίας καταλήψεως, ἡ μὲν σελήνη, ἤ γουν τὸ κατ’ αὐτὴν ἐνιστάμενον
ἔτος, τοσαύτας ἐπακτὰς ἔχει πάντως εί, ὅσας ἡ μέρας εὑρίσκεται κεκτημένη κατὰ
τὴν τριακάδα πρώ την τοῦ Μαρτίου μηνός. Ὁ δὲ ἥλιος, ἤ γουν τὸ ἐνιστάμενον αὐτοῦ
ἔτος, ἰσαρίθμους κέκτηται πάντως εὶ τὰς οἰκείας ἐπακτὰς τῇ ἑ βδομαδικῇ ἡ μέρᾳ, εἰς ἣ ν
καταντῆσαν τὸ πρὸ αὐτοῦ ἔτος ἐπεραιώ θη κατὰ τὴν λεχθεῖσαν τριακάδα πρώ την τοῦ
αὐτοῦ Μαρτίου μηνός. Τ αῦτα καὶ περὶ ἐπακτῶν ἡ λίου καὶ τῆς τούτων εὑρέσεως.
Περὶ τῆς κατὰ σάρκα τοῦ Σ ωτῆρος γεννήσεως, τοῦ τε βαπτίσματος, καὶ τοῦ
πάθους, ποίῳ γεγόνασιν ἡ λίου καὶ σελήνης ἔτει καὶ ποίᾳ ἡ μέρᾳ τῆς ἑ βδομάδος.
ΛΒʹ. Τ ούτων οὕ τως εἰρημένων, τῶν ναγκαιοτάτων ἐστὶν ἐπισημήνασθαι καὶ τὸ
τῆς κοσμογενείας ἔτος, ἐν ᾧ τὴν ὑπερκόσμιον ἐν κόσμῳ πεποίηται σάρκωσιν ἐκ ἁ γίας
Θεοτόκου καὶ εὶ Παρθένου Μαρίας ὁ Κ ύριος ἡ μῶν καὶ Θεὸς Ἰ ησοῦς Χριστός. Ἦ ν
οὖ ν τὸ τηνικαῦτα ͵ εφαʹ ἔτος, κατὰ τὴν ἐν δέλτοις ἱεροῖς ναγραφὴν τῶν πὸ Ἀδὰμ
ριθμουμένων ἐτῶν. Ἐν τοῦτο γὰρ ὅ τε εὐαγγελισμὸς γέγονε τῆς Παρθένου, καὶ ἡ ἐξ
αὐτῆς αὐτοῦ ἄ φθορος καὶ πανάγαθος γέννησις. Ἔτος δὲ ἦ ν ἡ λίου τὸ ιγʹ, σελήνης τὸ ιʹ,
ἡ μέρα δὲ τῆς ἑ βδομάδος τοῦ μὲν εὐαγγελισμοῦ βʹ, τῆς δὲ γεννήσεως δʹ. Οὕ τω δὲ καὶ τὸ
πάμφωτον αὐτοῦ καὶ ὑπέρφωτον βάπτισμα τῷ ͵ εφλʹ γέγονεν. Ἔτος δὲ ἦ ν ἡ λίου μὲν ιηʹ,
σελήνης δὲ εʹ, ἡ μέρα δὲ τῆς ἑ βδομάδος γʹ. Πάλιν δὲ τὸ σωτήριον αὐτοῦ πάθος, ἤ γουν
ἡ σταύρωσις, τῷ164 ͵ εφλδʹ. Ἔτος δὲ ἦ ν ἡ λίου μὲν ιηʹ, σελήνης δὲ εʹ, ἡ μέρα δὲ προδήλως
Παρασκευή. ὡς εἶναι τὰ πὸ τῆς ἐνανθρωπήσεως αὐτοῦ μέχρι τῆς νῦν ἐνισταμένης
ἰνδικτιῶνος, ἔτους λαʹ τῆς βασιλείας Ἡρακλείου τοῦ εὐσεβεστάτου ἡ μῶν βασιλέως,
ἔτη χλγʹ. Τ ὰ δὲ πὸ τοῦ σωτηρίου βαπτίσματος καὶ τοῦ πάθους, δῆλα πάλιν ἐκ τούτων
καθέστηκεν, ὡς τὰ μέν εἰσιν χδʹ, τὰ δὲ χαʹ.
Διὰ τί διαφόρῳ τῷ τῆς ἰνδικτιῶνος ἔτει τὸ τῆς γεννήσεως τοῦ Κ υρίου κανονίζεται
ἔτος. καὶ πῶς ἡ ἰνδικτιώ ν, καὶ πόθεν ψηφίζεται.
ΛΓʹ. Ἐφ’ ἑ κάστου δὲ τούτων τὴν ἐπινέμησιν, ἣ ν ἰνδικτιῶνα οἱ Ῥ ωμαῖοι
προσαγορεύουσιν, διάφορον οὖ σαν εὑρίσκομεν. ὡς διαφώ νως ταύτης ψηφιζομένης
ἔκ τε τῶν πὸ Ἀδὰμ ἐτῶν καὶ τῶν φ’ οὗ γέγονεν αὗ τη. Γέγονε δὲ κατὰ τοὺ ς
ἱστοριογραφοῦντας πὸ Αὐγούστου Κ αίσαρος, τῷ δευτέρῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ.
Τ ότε δὲ ἦ ν τῆς κοσμογενείας τὸ ͵ ευξʹ. ἅ περ, εἰς τὸν ιεʹ λυόμενα, τὸ τέλος τῆς ἰνδικτιῶνος
παρίστησιν, ἤ γουν αὐτὸ ιεʹ ἔτος. ἐν ᾧ ταύτης ἐκεῖνος κατὰ τὸ δόξαν θέμενος τὴν
ρχήν, πρῶτον τὸ τελευταῖον πεποίηκεν. Ὡ ς ἐντεῦθεν ἓ ν ἔτος προτρέχειν λοιπὸν τὴν
πὸ δευτέρου ἔτους τῆς βασιλείας Αὐγούστου [col. 1252] ψηφιζομένην ἰνδικτιῶνα τῆς
πὸ κτίσεως κόσμου ψηφιζομένης, κατὰ τὴν τῶν πὸ Ἀδὰμ ἐτῶν εἰς τὸν ιεʹ γενομένην
νάλυσιν. Ὅ θεν καὶ ταύτην μὲν τὴν ψῆφον ἔτος ἰνδικτιῶνος ιαʹ ἦ ν, ἐν ᾧ γέγονεν ἡ
κατὰ σάρκα τοῦ Σ ωτῆρος γέννησις. κατ’ ἐκείνην δὲ ιβʹ, διὰ τὸ ἓ ν προλαμβάνειν ἔτος.
Οὕ τω δὲ καὶ τὸ πανίερον βάπτισμα ιʹ καὶ ιαʹ, καὶ τὸ σωτήριον πάθος ιδʹ καὶ ιεʹ. Τῷ
γὰρ μγʹ τῆς βασιλείας Αὐγούστου τὴν καθ’ ἡ μᾶ ς ὡς ἄ νθρωπος πεποίηται γέννησιν ὁ
πρὸ τῶν αἰώ νων ἐκ Πατρὸς γεννηθεὶς ὡς Θεός. Τ ὰ οὖ ν μβʹ μεριζόμενα παρὰ τὸν ιεʹ,
ιβʹ τῆς ἰνδικτιῶνος ἔτει γεγενῆσθαι, καθὼ ς ἔφην, παριστᾷ τοῦ Κ υρίου τὴν γέννησιν.
ὥ σπερ οὖ ν καὶ ἐν ιαʹ πάλιν τὰ ͵ εφαʹ μεριζόμενα εἰς τὸν αὐτὸν ριθμόν. Ἔστι δὲ διὰ
μφοτέρων τῶν ψήφων καὶ τὸ νῦν ἐνιστάμενον τῆς ἰνδικτιῶνος ἔτος κατὰ τὸν ὅμοιον
τρόπον εὑρεῖν. Οἷον τοῖς μὲν πὸ Ἀδὰμ διὰ τὴν εἰρημένην αἰτίαν κατὰ πρόσθεσιν ἑ νὸς
ἔτους γενομένους ͵ϛ ρλδʹ, καὶ εἰς τὸν ιεʹ λυομένοις. τοῖς δὲ πὸ βʹ ἔτους τῆς βασιλείας
Αὐγούστου μόνοις οὖ σι τὸν ριθμὸν χοδʹ, καὶ εἰς τὸν αὐτὸν ριθμὸν μεριζομένοις. ἐξ
ἑ κατέρων γὰρ ιδʹ γινώ σκεται τὸ νῦν ἐνιστάμενον. Τ οῦτο δὲ καὶ ἐπ’ ἄ λλου παντὸς ποιεῖν
προσήκει τοὺ ς τὸν ἑ κάστου τῆς ἰνδικτιῶνος ἔτους διασκοπεῖν ἐθέλοντας ριθμόν.
Περὶ τοῦ κατὰ τὸν Ζ αχαρίαν χρηματισμοῦ, καὶ τῶν τοῦ Ἰ ωάννου καὶ Σ ωτῆρος ἐτῶν.
ΛΔʹ. Προσήκει δὲ καὶ τὸν περὶ Ἰ ωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ γενόμενον χρηματισμὸν
τῷ Ζ αχαρίᾳ, οὗ πρόσθεν ἐμνήσθημεν, ἐν τάξει δι’ κριβείας ὑπομνηματίσαι, κατὰ
ποῖον οὗ τος ἡ λίου καὶ σελήνης γέγονεν ἔτος. Κ αὶ τοῖς μὲν ἐπιοτατοῦσι δῆλον τοῦτο
καθέστηκεν, ὡς ἑ κάτερον τὸ πρὸ τῆς τοῦ Σ ωτῆρος ὑπάρχει γέννησις. οἷον ἡ λίου μὲν
τὸ ιβʹ, σελήνης δὲ τὸ θʹ, μὴν δὲ κατὰ Ῥ ωμαίους Σ επτέμβριος ἦ ν, εἰκάδα ζʹ ἔχων, ἡ μέρα
τῆς ἑ βδομάδος εʹ. Τ ὸ γὰρ τῆς αὐτοῦ τοῦ Ἰ ωάννου γεννήσεως τὸ αὐτὸ ἦ ν ἡ λίου τε
καὶ σελήνης ἔτος, ἐν ᾧ γέγηνεν ἡ τοῦ Σ ωτῆρος γέννησις. εἰς ὃ μὴν προδήλως ἕτερος,
Ἰ ούνιος ὤ ν, καὶ εἰκάδα δʹ ἔχων, ἡ μέρα δὲ τῆς ἑ βδομάδος βʹ. Πάλιν δὲ τὸ τῆς αὐτοῦ
τελειώ σεως, ἤ γουν ποτομῆς, ἡ λίου μὲν τὸ ζιʹ, σελήνης δὲ τὸ δʹ, μὴν δὲ Αὔγουστος,
εἰκάδα θʹ ἔχων, ἡ μέρα τῆς ἑ βδομάδος γʹ. Ὡ ς εἶναι τὰ μὲν κατὰ σάρκα τοῦ Σ ωτῆρος
ἔτη λγʹ, ἡ μέρας πθʹ. τὰ δὲ Ἰ ωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ ἔτη λγʹ, ἡ μέρας ξζʹ, ἐλάττους κβʹ
τυγχάνουσαι πρὸς τὰς τοῦ Σ ωτῆρος ἡ μέρας.
Ἀλλ’ ἔχων, θεοφύλακτε δέσποτα, τούτων ἐπιτόμως ὑποδειχθεῖσαν τὴν εἴδησιν,
ντέχου τῆς τῶν ἱερῶν τοῦ Σ ωτῆρος ἡ μῶν τελετῶν ἱερᾶ ς πανηγύρεως. ἵ να ἑ ξῆς
διαδόχως σε διαδεχομένην τὴν ἐν οὐρανοῖς μετ’ γγέλων τε χοροστασίαν καὶ
πανήγυριν, εὐχαῖς καὶ πρεσβείαις τῆς πανενδόξου καὶ χράντου δεσποίνης ἡ μῶν
Θεοτόκου καὶ εὶ Παρθένου Μαρίας, καὶ πάντων τῶν ἁ γίων. Ἀμήν.
Ἐξήγησις τοῦ δευτέρου κανονίου.
Αʹ . Ἐπειδὴ προεστειλάμεθα κατὰ τάξιν εἰς τὴν ἤδη γενομένην ἐξήγησιν ἐν τίσι καὶ
πόσοις ἔτεσι τῆς [col. 1253] σελήνης πεντεκαιδεκάτην ἢ ἑξκαιδεκάτην τὴν τοῦ πρώτου
καθ’ Ἑβραίους μηνὸς τεσσρεσκαιδεκάτην ψηφίζουσι οἱ ταῦτα, λέγω δὲ τὰ τῆς σελήνης,
ἔτη πενταπλοῦντες καὶ ἑξαπλοῦντες, οὐκ ἐπεσημηνάμεθα δὲ ποῖα κατ’ αὐτοὺς καὶ
πόσα [ἐπὶ] Κυριακῆς ἔχει τὴν τοιαύτην ιεʹ καὶ ιϛʹ. ἐξ οὗ λοιπὸν εἰκάδι βʹ καὶ εἰκά
δι γʹ τοῦ φέγγους τὸ κατὰ Χριστὸν κανονίζουσι Πάσχα, μηδαμῶς ὑφ’ ἡμῶν
οὕτως τηρουμένου. οὐ γὰρ θέμις ἡμᾶς τὴν εἰκάδα αʹ ὑπεραναβῆναι, ὥσπερ οὐδὲ
τὴν ιεʹ ὑποκαταβῆναι, συνεῖδον κανονίῳ τινὶ καὶ ταύτην διασημᾶναι, περιέχοντι
πάντα δι’ κριβείας, οὐχὶ τὰ μιᾶς ἐννεακαιδεκαετηρίδος μόνον ἔτη, λλὰ τῶν κηʹ
ἐννεακαιδεκαετηρίδων, ἐξ ὧν ἡ πᾶσα τῶν φλβʹ ἐτῶν πληροῦται περίοδος. [col. 1256]
[Περὶ τοῦ τροχοῦ.]
Βʹ. Ἔστιν οὖν ἡ τοῦ κανονίου διαγραφὴ τοιαύτη. Κατὰ τὸ μέσον αὐτοῦ τροχὸν ἔχει
μέγαν. ἑκατέρωθεν δὲ δύο κανόνια. Καὶ ὁ μὲν τροχὸς κέκτηται ζώνας ἐννέα, τουτέστι
κύκλους. οἱ δὲ κύκλοὶ ταῦτα καθ’ εἱρμὸν περιέχουσιν. Οἷον ὁ μὲν πρῶτος, ἤγουν ὁ
ἐξώτερος, τὰ κηʹ τοῦ ἡλίου ἔτη, οὐκ πὸ πρώτου ἔτους ἔχοντα τὴν ρχήν, λλὰ
τρισκαιδεκάτου, καὶ τεσσαρεσκαιδεκάτου, καὶ τῶν καθεξῆς. ὁ βʹ τὰς τῶν ἐτῶν ἐπακτάς.
ὁ γʹ τὰ κατὰ τὴν τετραετηρίδα βίσεξτα. ὁ δʹ τὰ κηʹ τοῦ ἡλίου ἔτη πάλιν, πὸ πρώτου
ἔτους ἔχοντα τὴν ρχήν. Διὰ τοῦτο δὲ κατὰ μὲν τὸ πρώτον κύκλον πὸ γʹ καὶ ιʹ, κατὰ
τὸν δʹ δὲ πὸ πρώ του τὰ κηʹ τοῦ ἡ λίου κατετάγησαν ἔτη, ἵ να εὐσημείωτον γένηται τοῖς
φιλομαθέσιν, ὡς τὸ παρ’ ἐκείνοις ψηφιζόμενον αʹ τοῦ ἡ λίου ἔτος παρ’ ἡ μῖν ἐστι γʹ καὶ ιʹ,
καὶ τὸ βʹ, δʹ καὶ ιʹ, καὶ τὰ λοιπὰ κατὰ τὸν ὅμοιον τῆσδε τῆς διαστολῆς τρόπον. Ἀνωτέρω
δὲ τούτων ὡς λεθῆ τὰ κατὰ τὴν ἐκκλησιαστικὴν παράδοσιν ψηφιζόμενα κατετάξαμεν.
Τ αῦτα μὲν ἐν τοῖς τέσσαραι τοῦ τροχοῦ κύκλοις. οἱ δὲ τούτων ἐντὸς διαγεγραμμένοι
εʹ κύκλοι τὰ τῶν εἰρημένων κηʹ ἐννεακαιδεκαετηρίδων τῆς σελήνης περιέχουσαν ἔτη.
ἐν οἷς εἰς πρώ την ἡ μέραν, ἤ γουν ἁ γίαν Κ υριακήν, εʹ καὶ ιʹ ἢ ϛ ʹ καὶ ιʹ ἐκεῖνοι τὴν δʹ καὶ
ιʹ ψηφίζουσι τοῦ καθ’ Ἑ βραίους πρώ του μηνός. Δηλοῦται δὲ κατὰ τάξιν ἡ μὲν πρώ τη
τῆς σελήνης ἐννεακαιδεκαετηρὶς διὰ τοῦ πρώ του κατὰ τὸν ἥλιον ἔτους τοῦ εἰς τὸν
τέταρτον ἐγγεγραμμένου κύκλον, μεθ’ ὅν, ὡς ἔφην, τὰ αὐτὰ τῆς σελήνης διεγράφησαν
ἔτη. ἡ δὲ βʹ διὰ τοῦ βʹ, καὶ ἁ πλῶς αἱ πᾶ σαι διὰ τῶν ὑπερκειμένων τοῦ ἡ λίου ἐτῶν.
Τ ούτοις γὰρ εἰς τὴν τῶν ἰσαρίθμων ἐννεακαιδεκαετηρίδων συνεχρησάμεθα σημασίαν,
ἵ να μὴ διὰ ταύτας ἄ λλον διαγράψωμεν κύκλον. Πέντε δὲ μόνον κύκλοις τὰ ἑ κάστης
ἐννεακαιδεκαετηρίδος [col. 1257] τετηρήκαμεν ἔτη. ἐπειδὴ οὐδὲ μιᾷ περαιτέρω τῶν
εʹ ἐτῶν εἰς Κ υριακὴν ἡ μέραν συναντῶσαν εὑρήκαμεν τὴν παρ’ ἐκείνοις ψηφιζομένην
εʹ καὶ ιʹ ἢ ϛ ʹ καὶ ιʹ, εἰς ἣ ν καθ’ ἡ μᾶ ς δʹ καὶ ιʹ ψηφίζεται, λλ’ ἢ ἐν ἑ νί, ἢ δυσίν, ἢ τρισίν,
ἢ τέσσαρσιν, ἢ εʹ. πλείω δὲ οὐδαμῶς. Κ ατὰ πᾶ σαν μὲν γὰρ ἐννεακαιδεκαετηρίδα ἔν τε
τοῖς δεκατρισὶν ἔτεσιν εʹ καὶ ιʹ, καὶ τῷ ἑ νὶ ἓ ξ καὶ ιʹ τὴν δʹ καὶ ιʹ, ὡς ἔφην, ψηφίζουσιν. Οὐκ
ἔστι δὲ εἰς Κ υριακὴν ἡ μέραν. Ἐξ οὗ κἂ ν εἰ περὶ τὴν τῆς σελήνης σφάλλονται ἡ μέραν,
λλά γε περὶ τὸ κατὰ Χριστὸν οὐ διαμαρτάνουσιν Πάσχα δ * * * * τοῦ τελεῖσθαι
μέχρι τῆς τοῦ φέγγους εἰκάδος αʹ. ἣ ν οὐχ ὑπερβαίνουσιν, πὸ δευτέρας τὴν εʹ καὶ ιʹ
ψηφίζοντες ὥ σπερ οὐδὲ πὸ γʹ τὴν ϛ ʹ καὶ ιʹ. Ἐπεὶ ταύτην, λέγω δὲ τὴν ϛ ʹ καὶ ιʹ, ἐὰν πὸ
τῆς κατὰ τὴν ἑ βδομάδα δευτέρας ψηφσωσίν, ὑπερβαίνουσι πάντως. ιϛ ʹ γὰρ καὶ ϛ ʹ κβʹ
ποιοῦσιν. Διὸ καὶ τὰ οὕ τως παρ’ αὐτοῖς ψηφιζόμενα τῆς σελήνης ἔτη ἐσημειωσάμεθα
διὰ βʹ στιγμῶν. Ὁ μοίως δὲ καὶ τὰ ἐν οἷς εἰς Κ υριακὴν τὴν εἰρημένης ϛ ʹ καὶ ιʹ τηροῦσι,
διὰ τριῶν στιγμῶν. Κ αὶ οὕ τως ὁ περὶ τῶν στιγμῶν λόγος τῶν ἐνόντων τισὶν ἔτεσι
τῆς σελήνης, ἐξ ὧ ν ἡ διαστολὴ γίνεται τῶν ἐν οἷς εἰκάδι βʹ, καὶ ἐν οἷς εἰκάδι γʹ, καὶ ἐν
οἷς πρὸ τοῦ Ἑ βραϊκοῦ Πάσχα τὸ κατὰ Χριστὸν παρὰ τὸ εἰκὸς κανονίζουσιν. Ἐν γὰρ
τοῖς τὰς δύο στιγμὰς ἔχουσι τοῦτο ποιοῦσιν, εἰς Κ υριακὴν ἡ μέραν τὴν παρ’ ἡ μῖν γʹ165
καὶ ιʹ, εʹ καὶ ιʹ αὐτοὶ τοῦ φέγγους ψηφίζοντες. Ε ἰς ἣ ν ὅσον μὲν δι’ αὐτὴν τὴν εʹ καὶ ιʹ
ἑ ορτάζειν ὤ φελον, τοῦτό γε τοῦ κανόνος ἐγχωροῦντος ποιεῖν, ὅσον δὲ διὰ τὴν δʹ καὶ
ιʹ τῇ ἑ ξῆς, ἤ γουν τῇ βʹ τῆς ἑ βδομάδος ὑπάρχουσαν, πρὸ τοῦ καθ’ Ἑ βραίους Πάσχα τὸ
κατὰ Χριστὸν ἐλέγχονται κανονίζοντες, καὶ περὶ τὴν ληθῆ ψῆφον διαμαρτάνοντες. Ε ἰ
γὰρ καὶ ἡ συνέμπτωσις τοῦ κατὰ Χριστὸν πρὸς τὸ Ἑ βραϊκὸν διαβάλλεται Πάσχα, τί δ’
ἄ ν τις εἴποι περὶ τῆς προεμπτώ σεως; Σ υμβαίνει δὲ αὖ θις ἐκείνους τὸ ἴσον τελεῖν, κἂ ν
τοῖς τὸ ******* ἔτεσιν. Ἐν τούτοις γὰρ πεντεκαίδεκα ********* τὴν τῆς εἰς Κ υριακὴν
ἡ μέραν ψηφί[ ζοντες] ********** τοῦ νομικοῦ Πάσχα. Ὡ ς ἂ ν τοίνυν **** δῆλα καὶ
ταῦτα τοῖς ἐντυγχάνουσι ****** μόνῃ στιγμῇ διεσημηνάμεθα. Ε ἰσὶν οὖ ν τὰ μηδεμίαν
στιγνὴν ****************** κατὰ τὴν οἰκείαν ἐξάγουσι ψῆφον τὸ Πάσχα. πρώ την καὶ
εἰκάδα κατὰ τὴν ἐκκλησιαστικὴν ὑπάρχουσαν μέθοδον. Τ ὰ δὲ μίαν ἢ δύο κεκτημένα
στιγμάς, ἐν οἷς εἰς εἰκάδα βʹ οὐ μόνον, λλὰ καὶ τὸ κατὰ Χριστὸν [ πρὸ]166 τοῦ νομικοῦ
ᾗ167 λέλεκται κανονίζουσιν. εἰ καὶ τοῖς μὲν οἷον τοῖς μίαν ἔχουσι τὴν στιγμὴν διὰ τὸ
βίσσεξτον. τοῖς δὲ τὰς δύο στιγμὰς διὰ τὰς ἐκ τῶν ἑ ξηκοστῶν θροιζομένας αὐτοῖς
ἡ μέρας. τὰ δὲ τρισὶν ἐνσημανθέντα στιγμαῖς, ἐν οἷς εἰς εἰκάδα γʹ, πρὸς καί τισιν
ἑ τέροις ποστημορίοις ἐκτείνουσιν, ὅπερ ἄ τοπον. Ἐν ταύταις δὲ ταῖς εἰρημέναις εʹ
ζώ ναις, ἤ γουν τοῖς κύκλοις, συνετάξαμεν τοῖς ἔτεσι τῆς σελήνης ἐξ εὐωνύμων τὰ τοῦ
ἡ λίου ἔτη μετὰ καὶ τῶν ιθʹ κύκλων αὐτῶν, ἤ γουν εἰκοσθοκταετηρίδων, πὸ συρικοῦ
γεγραμμένων [col. 1260] αὐτῶν δὴ τῶν ἐννεακαιδεκαετηρίδων. ἵ να γνωσθῇ πάσης
ἐννεακαιδεκαετηρίδος ἔτος εἰς ὃ εʹ καὶ ιʹ ἢ ἓ ξ καὶ ιʹ ἐκεῖνοι τὴν δʹ καὶ ιʹ ψηφίζουσι, πόστον
ἔτος ἡ λίου, καὶ ποίας εἰκοσιοκταετηρίδος καθέστηκε, κ κ τῶν αὐταῦ προσφόρων
ἐπακτῶν, τῶν ἐγγεγραμμένων κατὰ τὸν βʹ κύκλον τοῦ αὐτοῦ τροχοῦ, ἡ τῆς ἑ βδομάδος
ἡ μέρα διαγνωσθῇ, κατά τε τὴν συμπλοκὴν τῶν τοῦ ἡ λίου ἔτους ἐπακτῶν, καὶ τῆς
τοῦ Ῥ ωμαϊκοῦ μηνὸς ποσταίας, καὶ τῶν πὸ συρικοῦ προσθετῶν, καὶ τῆς εἰς ζʹ τῶν
θροιζόμενων ναλύσεως. Τ αύτης γὰρ ἕνεκεν τῆς αἰτίας τοῖς τῆς σελήνης ἔτεσι τὰ τοῦ
ἡ λίου συνετάξαμεν ἔτη ἐξ εὐωνύμων. Τ αῦτα περὶ τῆς ἐν τῷ μέσῳ τροχῷ διαγραφῆς.
Περὶ τοῦ ἐξ εὐωνύμων κανονίου.
Γʹ. Τ ὰ δὲ ἑ κατέρωθεν δύο κανόνια, τὸ μὲν ἐξ εὐωνύμων ἄ νωθεν ἐπὶ τὰ κάτω
φερόμενον, κέκτηται τάδε. Ἐν τῷ αʹ στίχῳ τοὺ ς ζʹ ἐμβολίμους μῆνας ἐν τοῖς προσήκουσι
τῆς σελήνης ἔτεσι κατατεταγμένους. Ἐν τῷ δʹ στίχῳ τὰ ιθʹ τῆς σελήνης ἔτη, οὐκ πὸ
πρώ του ἔτους, λλ’ πὸ δʹ τὴν ρχὴν λαβόντα168. Ἐν τῷ γʹ στίχῳ τὰ ιδʹ τῆς σελήνης
ἔτη, πὸ πρώ του ἔτους καθ’ εἱρμὸν τεταγμένα. ταῦτο δὲ κ νταῦθα γέγονεν, ἵ να τὸ
παρ’ ἐκείνοις ψηφιζόμενον πρῶτον τῆς σελήνης ἔτος δηλωθῇ δʹ ὂ ν πὰρ ἡ μῖν, καὶ τὸ βʹ,
εʹ, καὶ οὕ τως ἐν τοῖς καθεξῆς ἄ χρι τοῦ ιθʹ ἔτους. προετάγησαν δὲ πάλιν τῶν ἐκείνοις
ριθμουμένων τὰ παρ’ ἡ μῖν, κατὰ τὴν ἐκκλησιαστικὴν ἐξαρίθμησιν ψηφιζόμενα, διὰ
τὴν ἐν τούτοις λήθειαν. Ἐν τῷ δʹ στίχῳ τὰς τῶν ἐτῶν ἐπακτάς, ἤ γουν ἡ μέρας, ἃ ς ἔχειν
πᾶ ν ἔτος σελήνης ψηφίζουσι, κατὰ τὴν πρώ την τοῦ Ἰ ανουαρίου μηνός. Ἐν τῷ εʹ στίχῳ
τὰς κατὰ τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην τοῦ πρώ του μηνὸς περιττάς, ἢ καὶ ἴσας, οἷον αὐτὰς
λέγω τὰς ιδʹ. Τ αῦτα μὲν τὸ ἐξ εὐωνύμων.
Περὶ τοῦ ἐξ δεξιῶν κανονίου.
Δʹ. Τ ὸ δὲ ἐκ δεξιῶν ἐν τῷ αʹ στίχῳ τὰ ιθʹ κέκτηται τῆς σελήνης ἔτη, πὸ δʹ ἔτους
τὴν ρχὴν λαβόντα, πρὸς τὴν αὐτὴν καὶ ἴσαν ἐγγραφὴν τῶν ἐξ εὐωνύμων τεταγμένων
ἐν τῷ βʹ στίχῳ, καὶ καθ’ ἡ μᾶ ς ψηφιζομένων ἐτῶν. Ἐν τῷ βʹ στίχῳ τὰς αὐτῶν ἐπακτάς,
ἤ γουν ἡ μέρας, ἃ ς ἔχον πᾶ ν ἔτος εὑρίσκεται κατὰ τὴν ἐκκλησιαστικὴν ψῆφον εἰς τὴν
τριακάδα αʹ τοῦ Μαρτίου μηνός. Ἐν τῷ γʹ στίχῳ τοὺ ς δύο Ῥ ωμαϊκοὺ ς μῆνας, Μάρτιον
καὶ Ἀπρίλιον. Ἐν τῷ δʹ στίχῳ τὰς αὐτῶν τῶν μηνῶν ποσταίας, ἐν αἷς συναντᾷ πάντως ἡ
δʹ καὶ ιʹ τοῦ πρώ του καθ’ Ἑ βραίους μηνός, ἤ γουν τὸ κατ’ αὐτοὺ ς Πάσχα, καθ’ ἕκαστον
ἔτος. Ἐν τῷ εʹ στίχῳ τὰς πὸ συρικοῦ προσθετάς. Τ αῦτα κ ν τῷ δεξιῷ.
Διεγράφη δὲ κατὰ τόδε τὸ δεξιὸν μέρος τὸ τοῦ Πάσχα κανόνιον, περὶ οὗ τὴν
ἐξήγησιν ρτίως πεποιήκαμεν. ἵ ν’ ἐκ τούτου πᾶ ν ἔτος σελήνης, ὑπ’ ἐκείνων μὲν
ψηφιζόμενον, ἐνταγὲν δὲ νῦν ὑφ’ ἡ μῶν ἔν τε τῷ εὐωνύμῳ κανονίῳ καὶ τῷ μέσῳ
τροχῷ κατὰ τὰς ἔνδον οὔσας εʹ ζώ νας εἰς ὃ εʹ καὶ ιʹ, ἢ ϛ ʹ καὶ ιʹ τὴν εἰρημένην δʹ καὶ
ιʹ ψηφίζουσιν, εὕ ρῃ πᾶ ς ὁ βουλόμενος, καὶ δοκιμάσῃ τοῦτο δι’ κριβείας ψηφίζων, εἰ
οὕ τως ἔχοι καθὼ ς τῷ λόγῳ διεστειλάμεθα.
Ὑπόδειξις τοῦ τρόπου, καθ’ ὅν τις κεχρημένος εἴσεται τὰ ἐν τ ῷδε τ ῷ κανονί ῳ
διαγεγραμμένα.
Εʹ. Καὶ πρό γε τῶν ἄλλων ἡμεῖς τοῦτο ποιήσωμεν [col. 1261] εἰς ὑπόδειξιν τῶν
ἐντυγχανόντων, τὸ παρ’ ἐκείνοις ἓξ καὶ ιʹ τῆς σελήνης ἔτος, ἡμῖν δὲ ψηφιζόμενον θʹ καὶ ιʹ,
εἰς μέσον προθέντες. Εἰς τοῦτο γὰρ τὸ ἔτος ἑπτακαιδεκάτην τοῦ κατὰ Ῥωμαίους πριλίου
μηνὸς εὶ καὶ πάντως ἡ δʹ καὶ ιʹ πίπτει τοῦ καθ’ Ἑβραίους πρ ώτου μηνός. Διὰ τοῦτο γὰρ
καὶ ἐν τ ῷ δεξι ῷ κανονί ῳ ταύτην τὴν ιζʹ εἰς αὐτὸν κατετάξαμεν τὸν Ἀπρίλιον. Οὐκοῦν
τὰς πὸ πρ ώτης τοῦ Ἰανουαρίου μηνὸς ἄχρι τῆς τοῦ Ἀπριλίου ιζʹ θροίζοντες, ποιοῦμεν
ἡμέρας ρζʹ. εἶτα λοιπὸν διὰ μὲν τῆς τῶν ι ϛʹ ἐτῶν πενταπλ ώσεως πʹ, διὰ δὲ τῆς τῶν κατ’
αὐτὰς ἑξηκοστῶν ναλήψεως γʹ. διὰ δὲ πάλιν τῆς αὐτῶν τῶν ι ϛʹ ἐτῶν ἑξαπλ ώσεως ϛʹ.
Ὡς εἶναι τὰς πάσας σπ ϛʹ. ἃς εἰς τὸν λʹ μερίζοντες, ἓξ καὶ ιʹ τὴν τοῦ πρ ώτου μηνὸς δʹ καὶ ιʹ
εὑρίσκομεν. Ταύτην δὲ μαθεῖν εἰ βουληθῶμεν εἰς ποίαν ἐμπριπτει τῆς ἑβδομάδος ἡμέραν,
κατὰ μὲν τὴν πρ ώτην ἐννεακαιδεκαετηρίδα προσφόρως τὸ τῆς πρ ώτης εἰκοσιοκταετηρίδος
ἰσάριθμον τοῦ ἡλίου ἔτος, λέγω δὲ τὸ ἓξ καὶ ιʹ, ἐξ εὐωνύμων, ὡς ἔφην, σύνεγγυς τεταγμένων
τοῦ αὐτοῦ τῆς σελήνης ἔτους διασκοποῦμεν. καὶ τὰς αὐτοῦ λαμβάνοντες ἐπακτάς, ἐν τ ῷ
βʹ τοῦ τροχοῦ κύκλ ῳ διαγεγραμμένας, οὔσας τῶν ριθμῶν ϛʹ, προσπλέκομεν ταῖς ιζʹ τοῦ
Ἀπριλίου μηνὸς ἡμέραις, καὶ εἰς τὸν ζʹ μερίζομεν. κ κ τῶν πομενουσῶν δύο τὴν τῆς
ἑβδομάδος ἡμέραν γιν ώσκομεν, εἰς ἣν Ἑβραῖοι τὸ Πάσχα τελοῦσι. Διὸ τ ῇ πρὸ ταύτης,
ἤγουν τ ῇ ἁγί ᾳ Κυριακ ῇ, εʹ καὶ ιʹ ἐκεῖνοι τοῦ φέγγους ψηφίζοντες, πρὸ τοῦ Ἑβραϊκοῦ τὸ
κατὰ Χριστόν, ὅπερ οὐ θέμις, κανονίζουσι Πάσχα. Ταύτης ο ὖν ἕνεκεν τῆς αἰτίας, ὡς ἤδη
λέλεκται, δυσὶν ἐπεσημηνάμεθα στιγμαῖς τὸ αὐτὸ ἓξ καὶ ιʹ ἔτος. Καὶ ο ὕτως μὲν προσήκει
ψηφίζειν κατὰ τὴν πρώ την ἐννεακαιδεκαετηρίδα τὸ αὐτὸ ἓ ξ καὶ ιʹ τῆς σελήνης ἔτος. κατὰ
δὲ τῆς ϛ ʹ ἐννεακαιδεκαετηρίδα, εἰ πάλιν θελήσωμεν εἰδέναι ποίᾳ τῆς ἑ βδομάδος ἡ μέρᾳ
τὴν ἓ ξ καὶ ιʹ ἐκεῖνοι ψηφίζουσιν ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ἔτους, ἤ γουν τοῦ ἓ ξ καὶ ιʹ, τοῦ συνόντος
αὐτῷ ἐξ εὐωνύμων ἡ λιακοῦ ἔτους, λέγω δὲ τοῦ κζʹ τῆς δʹ εἰκοσιοκταετηρίδος ὑπάρχοντος,
τὰς ἐπακτὰς λαμβάνοντες, οὔσας τὸν ριθμὸν εʹ, τῇ αὐτῇ τοῦ Ἀπριλίου μηνὸς ζʹ καὶ ιʹ
συμπλέκομεν. καὶ εἰς τὸν ζʹ τὰς κβʹ μερίζοντες, ἐκ τῆς πομενούσης Κ υριακὴν τὴν τῆς
ἑ βδομάδος ἡ μέραν εὑρίσκομεν. Ἐκ ταύτης μὲν οὖ ν τῆς κατὰ τὸν ϛ ʹ ἐννεακαιδεκαετη-
ρίδα ψηφιζομένης αὐτοῖς ἓ ξ καὶ ιʹ, εἰκάδι γʹ τὸ κατὰ Χριστὸν κανονίζουσι Πάσχα. ὡς εἰς
τὴν ἑ ξῆς ἁ γίαν Κ υριακὴν αὐτοῦ τελουμένου κατὰ τὴν ἐκκλησιαστικὴν παράδοσιν. ἐκ δὲ
τῆς κατὰ τὴν αʹ ἐννεακαιδεκαετηρίδα, διὰ τὸ συμφθάνειν εἰς βʹ ἡ μέραν τῆς ἑ βδομάδος,
εἰκάδι βʹ τοῦ φέγγους. Οὕ τως μὲν εἰ χρήσοιτό τις περὶ τὴν ἐν τῷ τροχῷ κατὰ τὰς εʹ ζώ νας
ἐνόντων τῆς σελήνης ἐτῶν, διερευνήσει ἐν ἑ κάστῳ τὴν τῆς ἑ βδομάδος αʹ ἡ μέραν, ἢ τὴν
βʹ. περὶ δὲ τῶν ἐν τῷ εὐωνύμῳ διαγεγραμμένων, ζητῶν καὶ τούτοις τὴν μετὰ τὴν πρώ την
καὶ βʹ ἑ βδομαδικὴν ἡ μέραν, οἷον τὴν γʹ, καὶ τὴν δʹ, καὶ τὰς ἑ ξῆς πρὸς τὸ τῆς ψηφιζομένης
ἐννεακαιδεκαετηρίδος ἔτος διακριβώ σει τὸ πρόσφορον τῆς εἰκοσιοκταετηρίδος, καὶ τούτου
τὰς ἐπακτὰς προσπλέξει τῇ ποσταίᾳ τοῦ Ῥ ωμαϊκοῦ μηνός, εἰς ὃ ν πίπτει τοῦ ζητουμένου
αὐτῷ τῆς σελήνης ἔτους ἡ κατὰ τὸν πρῶτον μῆνα ιʹ καὶ δʹ, καὶ εἰς τὸν ζʹ μερίσει, κ ντεῦθεν
εἴσεται τὴν τῆς ἑ βδομάδος ἡ μέραν. [col. 1264]
Ταῦτα κατ’ ἐπιδρομὴν σαφηνίσαντες εἰς ὑπόδειξιν, τὰ λοιπὰ τοῖς φιλοπόνοις
ἐντυγχάνουσι παραπέμπομεν, κατὰ τὸν ἴσον τρόπον διερευνῶσι, καὶ τὸ κριβὲς διὰ
πάντων μετὰ τοῦ ληθινοῦ ὑποδεχομένοις τε καὶ εὑρίσκουσιν.
Ἐξήγησις τοῦ ὑποκειμένου τροχοῦ.
Αʹ. Τὴν ἑβδομαδικὴν ἡμέραν ὅπως εὑρίσκεται, καὶ γινώσκεται πρὸς τῶν
φιλοπόνων ἔν τε τοῖς διαγραφεῖσι κανονίοις καὶ ταῖς ὑποδειχθείσαις μεθόδοις, ὡς οἷόν
τε σαφηνίσας, εὔλογον ἥγημαι καὶ περὶ ταύτης ἴδιόν τινα καὶ καθ’ ἑαυτὸν διαγράψαι
τροχόν. ἐφ’ ᾧ τε δι’ αὐτοῦ πᾶσαν ἐν οἵῳ δήποτε τῶν δυοκαίδεκα Ῥωμαϊκῶν μηνῶν
ἐπιζητουμένην ἡμέραν εὐλόγως τε καὶ εὐκόλως διαγνωσθῆναι κατὰ πᾶν ἔτος ἡλίου.
καὶ τοῦτο διαφόρως, καὶ ἐναλλάξ. Οἷον καθ’ εἱρμὸν τὴν ψῆφον μεταχειριζομένων,
καὶ ἰδόντων πὸ Ἀπριλίου, καὶ Μαΐου, καὶ Ἰουνίου μηνὸς ἐπὶ τὰ ἑξῆς. καὶ αὖθις κατὰ
ναποδισμόν, ἐκ Μαρτίου, καὶ Φεβρουαρίου, καὶ Ἰανουαρίου μηνὸς ἐπὶ τοὺς ἑξῆς πρὸ
αὐτῶν φερομένους. [col. 1265]
Περὶ τῆς διαγραφῆς τοῦ τροχοῦ.
Βʹ. Ἔστιν οὖν ἡ διαγραφὴ τοῦ τροχοῦ τοιαύτη. Τρεῖς οὗτος κέκτηται ζώνας, καὶ
ἔνδον αὐτῶν κανόνιον ἰσοτετράγωνον. Ἡ μὲν οὖν πρώτη ζώνη περιέχει τὰς τῶν κηʹ
τοῦ ἡλίου ἐτῶν ἐπακτάς. ἡ δὲ δευτέρα αὐτὰ τὰ κηʹ τοῦ ἡλίου ἔτη πὸ πρώτου μέχρι τοῦ
τελευταίου κατὰ τάξιν διαγεγραμμένα. ἡ δὲ τρίτη τὰ κατὰ τὴν τετραετηρίδα βίσσεξτα.
Καὶ ταῦτα μὲν αἱ τρεῖς ζῶναι.
Περὶ τῆς διαγραφῆς τοῦ κανονίου.
Γʹ. Τ ὸ δὲ κανόνιον ἑ πτὰ στίχους ἔχει, ἐν οἷς αἱ τῆς ἑ βδομάδος ἡ μέραι τεταγμέναι
τυγχάνουσιν. Ἀλλ’ ἐν μὲν τῷ πρώ τῳ στίχῳ κατὰ τάξιν, οἷον ἐκ αʹ, καὶ βʹ, καὶ τρίτης μέχρι
τῶν ζʹ. ἐν δὲ ταῖς μετὰ τὸν πρῶτον στίχον ὡς ἡ ψῆφος πῄ τησεν. Ἑ κατέρωθεν δὲ τοῦ
αὐτοῦ διὰ συρικοῦ γεγραμμέναι πάλιν εἰσὶν ὀρθῶς καθιέμεναι αἱ αὐταὶ τῆς ἑ βδομάδος
ἡ μέραι. μεθ’ ἃ ς καὶ οἱ δυοκαίδεκα Ῥ ωμαϊκοὶ μῆνες διαγεγραμμένοι τυγχάνουσιν. Ἐν
διττῷ δὲ διαγεγραμμένος ὑπάρχει μόνος ὁ Μάρτιος διὰ τὸ βίσσεξτον. Τ αῦτα καὶ περὶ
τῆς τοῦ κανονίου διασκευῆς.
Ὑπόδειξις τῆς καθ’ εἱρμὸν ψῆφου.
Δʹ. Ἡνίκα τοίνυν ἐκ τοῦδε τοῦ τροχοῦ τὴν ἑβδοματικὴν169 ἡμέραν, ἐν ο ἵᾳ
δήποτε Ῥωμαϊκοῦ μηνὸς ποσταί ᾳ βουληθῶμεν μαθεῖν, σκοποῦμεν πρῶτον διὰ τῆς
ὑποδειχείσης μεθόδου τὸ ἐνιστάμενον τοῦ ἡλίου ἔτος. ὡς ἐπὶ υοῦ ἐνεστῶτος φέρε
εἰπεῖν, ἤγουν τοῦ κηʹ. εἶτα τὰς αὐτοῦ λαμβάνοντες ἐπακτὰς, οὔσας ριθμὸν ϛʹ, εἰ μὲν ἐν
τοῖς εἰς τὸν πρῶτον στίχον τεταγμένοις Ῥωμαϊκοῖς δυσὶ μησί, τ ῷ τε Ἀπριλί ῳ, φημί, καὶ
τ ῷ Ἰουλί ῳ. ο ὗτοι γάρ εἰσιν εἰς αὐτὸν τὸν στίχον διαγεγραμμένοι. ταύτας ἐμβάλλομεν
τ ῇ ζητουμένῃ ἡμῖν εἰς αὐτο ὺς ποσταί ᾳ, καὶ εἰς τὴν ζʹ μερίζομεν. Κ κ τῶν πομενουσῶν
τὴν ἑβδοματικὴν εὑρίσκομεν ἰσάριθμον ο ὖσαν αὐταῖς ταῖς ὑπολιμπανομέναις, Ο ὕτω
μὲν ο ὖν ἐν τοῖς εἰς τὸν αʹ στίχον τεταγμένοις ποιοῦμεν μησίν. εἰ δὲ ἐν τοῖς εἰς τὸν βʹ
στίχον δυσὶν ἑτέροις μησί, τ ῷ Μα ΐῳ λέγω καὶ τ ῷ Ἰανουαρί ῳ, κατ’ αὐτὸ τὸ εἰκοστὸν
ὄγδοον ἔτος τὴν ἑβδοματικὴν ἐρευνῶμεν. τὰς εἰς τὴν αὐτὴν σελίδα γεγραμμένας ἐν τ ῷ
βʹ στίχ ῳ, καὶ ὑποκειμένας ταῖς εἰρημέναις ἓξ ἐπακταῖς λαμβάνομεν ἡμέρας, τουτέστι
τὴν μίαν. καὶ ταύτην ὁμοίως ἐμβάλλομεν τ ῇ ζητουμένῃ ἡμῖν εἰς αὐτο ὺς ποσταί ᾳ,
καὶ εἰς τὸν ζʹ τὰς ὅλας μερίζομεν. Τὴν αὐτὴν ο ὖν σελίδα, λέγω δὲ τὰς κατ’ αὐτὴν
ἐγγεγραμμένας, καὶ ἐπὶ τῶν λοιπῶν στίχων τηροῦμεν, εἰς τὸ τὴν ἑβδοματικὴν ἡμέραν
νευρεῖν ἐν τοῖς ἑκατέρωθεν διαγεγραμμένοις αὐτοῖς Ῥωμαϊκοῖς μησί, κατὰ τόδε τὸ
κηʹ ἔτος. ὁμοίως δὲ καὶ εἰς π ᾶν ἄλλο ἡλίου ἔτος. αὐτάς τε προηγουμένως τὰς αὐτοῦ
κανονίζομεν ἐπακτάς. εἶτα καὶ τὰς ὑποκειμένας αὐτὰς καὶ ἐγγεγραμμένας εἰς τὴν αὐτὴν
σελίδα, μηδαμῶς πρὸς ἑ τέραν τῶν εὐωνύμων ἢ δεξιῶν πλαγιάζοντες, τῇ αὐτῇ δὲ κατὰ
τὸ αὐτὸ ἔτος σελίδι προσμένοντες. λλὰ τὰς μὲν ἐπακτὰς διὰ τῆς ἐν τῷ πρώ τῳ στίχῳ
κατατεταγμένους βʹ μῆνας, τὰς δὲ εἰς τὴν αὐτὴν σελίδα γεγραμμένας ἡ μέρας διὰ τοὺ ς
ἐν τοῖς ἄ λλοις ϛ ʹ στίχοις ὑπάρχοντας μῆνας.
Περὶ τῆς τοῦ βισσέξτου παρατηρήσεως.
Εʹ. Χρὴ δὲ σημειοῦσθαι τὸν Μάρτιον, ἵ ν’ ὅτε βίσσεξτον οὐκ ἔστι, διὰ τῶν τοῦ
Φεβρουαρίου ψηφίζεται [col. 1268] ἡ μερῶν. ὅτε βίσσεξτόν ἐστι, διὰ τῶν τοῦ
Δεκεμβρίου. ἔνθα καὶ τὸ βίσσεξτον διεγράφη. Τ αύτης γὰρ ἕνεκεν τῆς αἰτίας ἐν τοῖς
δυσὶ τούτοις μησὶ τὸν Μάρτιον κατετάξαμεν. Οὕ τως μὲν οὖ ν ἐκ τοῦδε τοῦ τροχοῦ τὴν
ἑ βδοματικὴν εὑρίσκομεν. ὅτε τὴν ψῆφον καθ’ εἱρμὸν ἐξανύομεν, διά τε τοῦ πριλίου,
καθὼ ς ἔφην, καὶ Μαΐ ου, καὶ Ἰ ουνίου, καὶ τῶν καθ’ ἑ ξῆς.
Περὶ τῆς ναποδιζούσης ψήφου.
ζ ʹ. Ὁ πηνίκα δὲ κατὰ ναποδισμόν, οἷον διὰ Μαρτίου, καὶ Φεβρουαρίουμ καὶ
Ἰ ανουαρίου, καὶ τῶν πρὸ τούτων μηνῶν, ἐκ τῶν ἐπακτῶν τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους, ἤ γουν τοῦ
κηʹ, τὴν ἑ βδοματικὴν βουληθῶμεν μαθεῖν, οὐ προσχρώ μενοι ταῖς τοῦ διελθόντος κζʹ ἔτους
ἐπακταῖς εἰς τὴν ταύτης κατάληψιν. εἰ μὲν ἐν τοῖς εἰς τὸν πρῶτον στίχον τεταγμένοις μησὶ
ταύτην ζητοῦμεν, τὰς δηλωθείσας ἓ ξ ἐπακτὰς τῇ τοῦ Ἀπριλίου καὶ Ἰ ουνίου μηνὸς ποσταίᾳ
μετὰ τῶν πὸ συρικοῦ παρακειμένων τῷ Ἀπριλίῳ, τουτέστι τῶν ϛ ʹ ἡ μερῶν, ὅτε βίσσεξτον
οὐκ ἔστι, συμβάλλομεν, καὶ εἰς τὸν ζʹ τὰς ὅλας μερίζομεν. Ὅ τε δὲ βίσσεξτόν ἐστι, τὰς πὸ
συρικοῦ παρακειμένας τῷ Ἰ ουλίῳ, ἤ γουν τὰς εʹ ἡ μέρας, μετ’ αὐτῶν τῶν ἓ ξ ἐπακτῶν, καὶ
εἰς τὸν δηλωθέντα μερίζομεν ριθμόν. Τ αῖς γὰρ ἐξ εὐωνύμων πὸ συρικοῦ τεταγμέναις
ἡ μέραις κεχρῆσθαι προσήκει, βισσέξτου χωρίς, κατὰ τήνδε τὴν ναποδίζουσαν ψῆφον.
ὅτε δὲ βίσσεξτόν ἐστι, ταῖς ἐκ δεξιῶν ὁ μοῦ πὸ συρικοῦ γεγραμμέναις. Τ αῦτα μὲν εἰς
τοὺ ς ἐν τῷ πρώ τῳ στίχῳ δύο μῆνας. ἐν δὲ τοῖς εἰς τὸν βʹ στίχον, τῷ τε Μαΐῳ λέγω καὶ τῷ
Ἰ ανουαρίῳ, κατὰ τόδε τὸ κηʹ ἔτος, αὐτὰς τὰς ἓ ξ ἐπακτὰς ἐμβάλλομεν αὐτῶν τῇ ζητουμένῃ
ἡ μῖν ποσταίᾳ μετὰ τῶν πὸ συρικοῦ παρακειμένων τῷ Ἰ ανουαρίῳ, τουτέστι τῶν ζʹ
ἡ μερῶν. καὶ εἰς τὸν αὐτὸν ριθμὸν ταῦτα μερίζομεν. Διὰ τοῦτο δὲ εἶπον τὰς παρακειμένας
τῷ Ἰ ανουαρίῳ, ἐπειδὴ τὸ διελθὸν ἔτος, ἤ γουν τὸ κζʹ, βίσσεξτον εἶχε. καὶ ἔστιν, ὡς ἔφην, ἡ
ἐκ δεξιῶν τῶν πὸ συρικοῦ καταγραφή, διὰ τὸ βίσσεξτον.
Περὶ τῆς τοῦ βισσέξτου παρατηρήσεως.
Ζʹ. Κ ατὰ ταύτην δὲ πάλιν τὴν ναποδίζουσιν μέθοδον, τὸν Μάρτιον ἐπισημήνασθαι
χρή, πρὸς τὸ πάντως αὐτὸν καὶ μετὰ βίσσεξτον, καὶ δίχα βισσέξτου, διὰ τῶν τοῦ
Δεκεμβρίου ψηφίζεσθαι ἡ μερῶν. λέγω δὲ τῶν πὸ συρικοῦ τεσσάρων. Κ αὶ μήτε διὰ
τῶν τοῦ Σ επτεμβρίου, μήτε διὰ τῶν τοῦ Φεβρουαρίου, καθάπερ εἴπομεν, ποιεῖν ἐν τῇ
καθ’ εἱρμὸν ψήφῳ τε καὶ μεθόδῳ, λλὰ μόνον δι’ αὐτῶν τῶν πὸ συρικοῦ τεσσάρων
ἡ μερῶν, τῶν παρακειμένων τῷ Δεκεμβρίῳ μηνί.
Κ αὶ ἁ πλῶς εἰπεῖν, ἵ ν’ ἐπιτόμως περὶ μφωτέρων διαλάβωμεν τῶν ψήφων. ἐν μὲν τοῖς
ζʹ τοῦ κανονίου στίχοις εἰς τοὺ ς ἑ κατέρωθεν τεταγμένους δυοδεκαίδεκα Ῥ ωμαϊκοὺ ς
μῆνας τῇ καθ’ εἱρμὸν ψήφῳ κεχρήμεθα κατὰ πᾶ ν ἔτος. ἐν δὲ τοῖς ὀρθῶς καθιεμένοις
δυσὶν πὸ συρικοῦ στίχοις τῇ καθ’ ναποδισμὸν μεθόδῳ προσχρώ μεθα, κατὰ
συμπλοκήν, ὡς ἔφην, τῶν ἐπακτῶν αὐτοῦ τοῦ ἐνισταμένου ἡ λιακοῦ ἔτους, δι’ ὧ ν καὶ
οἱ λεχθέντες ζʹ κανονίζονται στίχοι. Τ αῦτα καὶ περὶ τοῦδε τοῦ τροχοῦ σαφηνίσαντες,
εὐχερῆ τοῖς ἐντυγχάνουσι τὴν πάσης δι’ αὐτοῦ κατάληψιν ἑ βδοματικῆς ἡ μέρας κατὰ τὸ
δυνατὸν πεποιήκαμεν.
Πῶς δεῖ τῆς ἡ μέρας τῆς σελήνης ψηφίζειν.
Ηʹ. αʹ. Κ ρατοῦμεν τὰς ἐπακτὰς τῆς σελήνης καὶ τὴν [col. 1269] τοῦ ἐνεστῶτος
Αἰγυπτιακοῦ μηνὸς ποσταίαν, καὶ τὸ ἥμισυ τῶν μηνῶν τῶν πὸ Θώ θ, καὶ μίαν
καθολικήν. Κ αὶ εἰ μὲν λʹ ταύτας εὑρήσομεν, ἢ παρὰ τὰς λʹ, τοσαύτας ἔχουσαν τὴν
σελήνην γινώ σκομεν. εἰ δὲ ὑπὲρ τὰς λʹ, ἐκείνας πάλιν μετὰ τὴν ὑφαίρεσιν αὐτῶν τῶν
τριάκοντα.
βʹ. Ἄ λλως. Τ ὰ πὸ Διοκλητιανοῦ ἔτη παρὰ ἓ ν ἔτος ποιοῦντες, μερίζομεν εἰς
τὸν ιθʹ καὶ τὰ λοιπὰ κρατοῦμεν, καὶ τούτοις ἐπιβάλλομεν ὑπὲρ ἑ νὸς μὲν ἔτους, ἐὰν
τοῦτο μόνον τυχὸν καταλειφθῇ μετὰ τὸν μερισμὸν, ἡ μέρας ιʹ. ὑπὲρ βʹ δὲ ἐτῶν κʹ.
ὑπὲρ δὲ γʹ οὐδὲ μίαν, ὥ σπερ καὶ ἐπὶ τοῖς ϛ ʹ οὐδὲ μίαν, ἢ τῶν θʹ, ἢ τῶν ιβʹ, ἢ ἁ πλῶς τῆς
ὁ ποιασοῦν τριετηρίδος. ὑπὲρ δὲ τῶν δʹ πάλιν ἐτῶν ιʹ, καὶ ὑπὲρ τῶν εʹ κʹ. Κ αὶ οὕ τως
καθεξῆς ὑπὲρ τῶν ζʹ, καὶ τῶν ιʹ, καὶ τῶν ιγʹ, καὶ τῶν μετὰ τὰς τριετηρίδας ψηφιζομένων.
Κ ρατοῦμεν τοίνυν, ὡς ἔφην, τὰ πομένοντα ἔτη καὶ τὰς ὑπὲρ τούτων ἡ μέρας κατὰ
τὸν ὑποδειχθέντα τρόπον καὶ τὴν ποσταίαν τοῦ ἐνεστῶτος Αἰγυπτιακοῦ μηνός, καὶ τὸ
ἥμισυ τῶν μηνῶν τῶν πὸ Θώ θ, καὶ μίαν καθολικήν. καὶ εἰς τὸν λʹ τὰς ὅλας μερίζομεν.
γʹ. Ἄ λλως. Κ ρατοῦμεν τὰς ἐπακτὰς τῆς σελήνης, καὶ ὑπὲρ ἑ κάστου Ῥ ωμαϊκοῦ
μηνός, πὸ Σ επτεμβρίου ρχόμενοι μέχρι τοῦ ψηφιζομένου μίαν ἡ μέραν. καὶ τὴν
ποσταίαν αὐτοῦ τοῦ ἐνεστῶτος Ῥ ωμαϊκοῦ μηνός, καὶ δύο καθολικάς, καὶ εἰς τὸν λʹ τὰς
ὅλας μερίζομεν.
δʹ. Ἄλλως. Κρατοῦμεν τὰς ἐπακτὰς τῆς σελήνης παραμίαν, καὶ τὰς πὸ Ἰανουαρίου
ἡμέρας μέχρι τῆς ζητουμένης ἡμῖν. καὶ τὰ τούτων ξξʹ170. καὶ εἰς τὸν λʹ τὰς ὅλας μερίζομεν.
εʹ. Ἄλλως. Κρατοῦμεν τὰς ἐπακτὰς τῆς σελήνης, καὶ τὸ ἥμισυ τῶν μηνῶν τῶν πὸ
τοῦ Ἀπριλίου μέχρι τοῦ ψηφιζομένου, καὶ τὰς τριακάδας πρώτας, καὶ τὴν ποσταίαν τοῦ
ἐνεστῶτος μηνός. καὶ εἰς τὸν λʹ τὰς ὅλας μερίζομεν.
ϛʹ. Ἄλλως. Ἑνδεκαπλασιάζομεν τὸ τῆς σελήνης ἔτος, καὶ κρατοῦμεν τὰς πὸ
πρώτης Ἰανουαρίου μέχρι τῆς ζητουμένης ἡμέρας, καὶ τὰ τούτων ξξʹ. τρεῖς τε
καθολικῶς φαιροῦντες, οὕτω τὰς ὅλας μερίζομεν εἰς τὸν λʹ.
ζʹ. Ἄλλως. Κρατοῦμεν τὰς ἐπακτὰς τῆς σελήνης, καὶ ταύτας ἔν τε τῷ Ἰανουαρίῳ καὶ
Φεβρουαρίῳ πλήρεσι κεχρήμεθα. παρὰ μίαν δὲ μόνην ἐν τῷ Μαρτίῳ. ἐν δὲ τῷ Ἀπριλίῳ
καὶ τοῖς μετ’ αὐτὸν πλήρεις συλλαμβάνοντες, καὶ μίαν ἄλλην ὑπὲρ ἐκάστου μηνὸς ἄχρι
τοῦ ψηφιζομένου. δύο δὲ μόνον ὑπὲρ τοῦ Αὐγούστου. καὶ τὴν ποσταίαν τοῦ μηνός. καὶ
εἰς τὸν λʹ τὰς ὅλας μερίζομεν.
ηʹ. Ἄλλως. Κρατοῦμεν τὰς ἐπακτὰς τῆς σελήνης, καὶ τὰς πὸ πρώτης Ἀπριλίου μέχρι
τῆς ζητουμένης, καὶ τὴν ποσταίαν τοῦ μηνός. καὶ εἰς τὸν κθʹ ἥμισυ τὰς ὅλας μερίζομεν.
Περὶ τῶν πὸ Διοκλητιανοῦ ἐτῶν. πῶς τε ψηφίζονται, καὶ πῶς δι’ αὐτῶν τὸ τῆς
σελήνης εὑρίσκεται ἕτος.
Θʹ. Τ ὰ πὸ Διοκλητιανοῦ ἔτη μέχρι τῆς παρούσης [col. 1272] τεσσαρεσκαιδεκάτης
ἰνδικτιῶνος, ἔτους λαʹ τοῦ εὐσεβεστάτου ἡ μῶν Ἡρακλείου βασιλέως, εἰσι τνζʹ.
Ψηφίζονται δὲ τοῦτον τὸν τρόπον. εἰς κβʹ τὰ ιεʹ τῆς ἰνδικτιῶνος πολυπλασιάζομεν ἔτη.
καὶ τούτοις ἐμβάλλομεν καθολικὰ ιγʹ. καὶ τὰ ἔτη τῆς ἐνισταμένης ἰνδικτιῶνος. Ε ἰ δὲ
ἡ ἐνεστῶσα πληρωθῇ πεντεκαιδεκαετηρίς, ἐν εἴκοσι καὶ τρισὶ τὸν πολυπλασιασμὸν
δεῖ ποιεῖν. Οὕ τω δὲ ἐν εἰκοσιτέσσαρσι τῆς μετ’ ἐκείνην συντελούμενης. καὶ ἁ πλῶς
καθ’ ἑ κάστην πεντεκαιδεκαετηρίδος περάτωσιν, τοῦ περὶ αὐτῆς ὡς τετελεσμένης ἤ δη
συμπεριβάλλοντας ἔτος, χρὴ ποιεῖσθαι τὸν πολυπλασιασμόν, ἐν τέλει δηλαδὴ τιθέντας
καὶ τὰ ιγʹ καθολικά. Δι’ ὧ ν ἡ μέχρι καὶ νῦν πὸ Διοκλητιανοῦ τῶν ἐτῶν ἐξαρίθμησις
εὐδιάγνωστως ἔσται τοῖς ἐντυγχάνουσιν. Αὐτὰ γοῦν τὰ τνζʹ ἔτη μερίζοντες εἰς τὸν ιθʹ,
τὸ ἐνιστάμενον τῆς σελήνης ἐκ τῶν ὑπολιμπανομένων γιγνώ σκομεν.
Περὶ τῶν ἐπακτῶν τῆς σελήνης, καὶ τοῦ πῶς δεῖ ταύτας μεταχειρίζεσθαι.
Ιʹ. Αἱ ἐπακταὶ τῆς σελήνης διττῶς κανονίζονται. τουτέστιν ἕως τῆς τριακάδος
πρώ της τοῦ Μαρτίου μηνός, καὶ ἕως τῆς τοῦ Αὐγούστου εἰκοστῆς ὀγδόης. Ἑ ὰν οὖ ν
τὰ ἕως εἰκάδος ὀγδόης ἐπιζητοῦμεν, παρὰ ἓ ν ἔτος τὰ πὸ Διοκλητιανοῦ ἔτη ποιοῦμεν,
καὶ οὕ τως εἰς τὸν ιθʹ ταῦτα μερίζομεν. καὶ τὰ πομένοντα ἑ νδεκαπλασιάζοντες,
ναλύομεν εἰς τὸν λʹ. κ κ τῶν ὑπολοιπῶν ἐκείνας γινώ σκομεν. Ε ἰ δὲ τὰς ἕως τριακάδος
πρώ της τοῦ Μαρτίου διερευνῶμεν ἐπακτὰς τῆς σελήνης, τὸ ἐνιστάμενον αὐτῆς ἔτος
ἑ νδεκαπλασιάζομεν καὶ, τούτων φαιροῦντες δύο ἡ μέρας, τὰς ὑπολοίπους μερίζομεν
εἰς τὸν λʹ. Διττῆς οὔσης τῆς περὶ τῶν ἐπακτῶν μεθόδου, προσήκει παρατηρεῖσθαι
ταύτας ἐν ταῖς νωτέρω δειχθείσαις ψήφοις περὶ τῆς κατὰ τὴν σελήνην ἡ μέρας. καὶ
ἔνθα μὲν τὴν τοῦ Μαρτίου κατετάξαμεν τριακάδα πρώ την, τὰς ἕως αὐτῆς ἐπακτὰς
μεταχειρίζεσθαι. ἔνθα δὲ τὴν κηʹ, αὐτὰς τὰς ἕως ταύτης. Οὕ τως γὰρ οὐδεμία τοῖς
ψηφίζουσι πλάνη προσέσται.
Περὶ τοῦ πρώ του κατ’ Αἰγυπτίους μηνός, ποῖος κατὰ Ῥ ωμαίους ἐστί, καὶ πόθεν
ἄ ρχεται.
ΙΑʹ. Σ ημειωτέον δέ, ὡς ὁ κατ’ Αἰγυπτίους Θὼ θ Σ επτέμβριος κατὰ Ῥ ωμαίους ἐστι,
τὴν οἰκείαν εὶ τὴν ποιούμενος ρχήν, ἤ γουν νεομηνίαν, κατὰ τὴν κθʹ τοῦ Αὐγούστου
μηνός.
Χρόνων ρίθμησις καὶ ὁμάς
Ἀδὰμ ἔτη σλʹ Σήθ σεʹ υλεʹ Ἐνώς ρʹ χκεʹ Καινάν ροʹ ψ εʹ Μελελεήλ ρξεʹ ξʹ Ἰαρέδ ρξβʹ ͵αρκβʹ Ἐνώχ ρξεʹ ͵ασπζʹ Μαθουσάλα ρξζʹ ͵αυνδʹ Λαμέχ ρπηʹ ͵αχμβʹ Νῶε φʹ ͵βρμβʹ Σήμ ρʹ – Ἀρφαξάδ ρλεʹ – Καϊνάν ρλʹ – Σάλα ρλʹ – Ἕβερ ρλβʹ – Φάλεγ ρλʹ [col. 1273] Ῥαγαῦ ρλβʹ – Σερούχ ρλʹ – Ναχώρ σοʹ – Θάῤῥα οʹ – Ἀβραάμ ρʹ – Ἰσαάκ ξʹ – Ἰακώβ πεʹ – Λευῖ μζʹ – Καάθ ξβʹ – Ἀράμ οεʹ – Μωϋσῆς πʹ – Ἐν τῷ ἐρήμῳ μʹ – Ἰησούς λβʹ – Οἱ πρεσβύτεροι νʹ – Χουσαρσαθέμ ηʹ ͵γθʹ Γοθονιήλ νʹ ͵γνθʹ Αἰγλώμ ιηʹ ͵γοζʹ Ἀώθ νʹ ͵δκζʹ Σεμεγάρ κʹ ͵δμζʹ Ἰεβουσαῖοι κʹ ͵δξζʹ Δεββόρα μʹ ͵δρζʹ Ὠρὶφ καὶ Ζήφ ζʹ ͵δριδʹ Γεδεών μʹ ͵δρνδʹ Ἀβιμέλεχ γʹ ͵δρνζʹ Θόλα κβʹ ͵δροθʹ Ἰαήρ κβʹ ͵δσαʹ Ἀμμανῖται ιηʹ ͵δσιθʹ Ἰεφθαέ ʹ ʹ ͵δσκεʹ Ἐσσεβών ζʹ ͵δσλβʹ Αἰλών ιʹ ͵δσμβʹ Ἀβδών ηʹ ͵δσνʹ Φυλιστιείμ μʹ ͵δσʹ Σαμψώμ κʹ ͵δτιʹ Ἀναρχίας καὶ εἰρήνης μʹ ͵δτνʹ Ἡλὶ ἱερεύς κʹ ͵δτοʹ Σαμουὴλ ἱερεύς κʹ ͵δτʹ Σαούλ μʹ ͵δυλʹ Δαυΐδ μʹ ͵δυοʹ Σολομών μʹ ͵δφιʹ Ῥοβοάμ ιζʹ ͵δφκζʹ Ἀβία γʹ ͵δφλʹ Ἀσά μαʹ ͵δφοαʹ Ἰωσαφάτ λθʹ ͵δχιʹ Ἰωράμ ηʹ ͵δχιηʹ Ὀχοσίας αʹ ͵δχιθʹ Γοθολία ζʹ ͵δχκςʹ Ἰωᾶς μʹ ͵δχξςʹ Ἀμασίας κθʹ ͵δχεʹ Ὀζίας νβʹ ͵δψμζʹ Ἰωαθάμ ιςʹ ͵δψξγʹ Ἀχάζ ιςʹ ͵δψοθʹ Ἐζεκίας κθʹ ͵δωηʹ Μανασσῆς νεʹ ͵δωξγʹ Ἀμώς βʹ ͵δωξεʹ Ἰωσίας λαʹ ͵δωςʹ Ἰωαχᾶς αʹ ͵δωζʹ Ἰωακεῖμ ιαʹ ͵δηʹ Ἰεχονίας αʹ ͵δθʹ Σεδεκίας ιαʹ ͵δκʹ Ναβουχοδονόσορ κδʹ ͵δμδʹ Οὐαλαμαδαράχ εʹ ͵δμθʹ Βαλτάσαρ γʹ ͵δνβʹ Δαρεῖος καὶ Ἀστυάγης ιζʹ ͵δξθʹ Κῦρος ὁ Πέρσης λβʹ ͵εαʹ Καμβύσης ηʹ ͵εθʹ Δαρεῖος ὁ Μῆδος κηʹ ͵ελζʹ Ξέρξης καʹ ͵ενηʹ Ἀρταξέρξης λγʹ ͵εαʹ Δαρεῖος ιθʹ ͵εριʹ Ἀρταξέρξης λδʹ ͵ερμδʹ Ὦχος ʹ καʹ ͵ερξεʹ Ἀρσῆς Ὦχος βʹ ͵ερξζʹ Δαρεῖος ςʹ ͵ερογʹ Ἀλέξανδρος ὁ Μακεδών ιβʹ ͵ερπεʹ Πτολεμαῖος ὁ Αἰγύπτου κδʹ ͵εσθʹ [col. 1276] Πτολεμαῖος Φιλάδελφος λʹ ͵εσλθʹ Πτολεμαῖος Εὐεργέτης κεʹ ͵εσξδʹ Πτολεμαῖος Φιλοπάτωρ ιζʹ ͵εσπαʹ Πτολεμαῖος Ἐπιφανής κγʹ ͵ετδʹ Πτολεμαῖος Φιλομήτωρ λεʹ ͵ετλθʹ Πτολεμαῖος Εὐεργέτης κθʹ ͵ετξεʹ Πτολεμαῖος Φύσκωνος ιςʹ ͵ετπδʹ Πτολεμαῖος Σιδηρίτης θʹ ͵ετγʹ Πτολεμαῖος ὁ καὶ Ἀλέξανδρος γʹ ͵ετςʹ Πτολεμαῖος ὁ Σώτηρ ηʹ ͵ευδʹ Διονύσιος ὁ νέος κηʹ ͵ευλβʹ Κλεοπάτρα κβʹ ͵ευνδʹ Γάϊος Ἰούλιος Ῥωμαίων δʹ ͵ευνηʹ Καῖσαρ Αὔγουστος νζʹ ͵εφιεʹ Τιβέριος κβʹ ͵εφλζʹ Γάϊος δʹ ͵εφμαʹ Κλαύδιος ιδʹ ͵εφνεʹ Νέρων ιδʹ ͵εφξθʹ Οὐεσπασιανός ιʹ ͵εφοθʹ Τίτος γʹ ͵εφπβʹ Δομετιανός ιεʹ ͵εφζʹ Νερούας αʹ ͵εφηʹ Τραϊανός ιηʹ ͵εχιςʹ Ἀδριανός καʹ ͵εχλζʹ Αἴλιος Ἀντωνῖνος κʹ ͵εχνζʹ Μάρκος Ἀντωνῖνος ιςʹ ͵εχογʹ Κόμοδος ιβʹ ͵εχπεʹ Σεουῆρος ιεʹ ͵εψγʹ Ἀντώνιος Καρακάλλου ζʹ ͵εψιʹ Ἀντώνιος ἄλλος δʹ ͵εψιδʹ Ἀλέξανδρος Μαμέας ιδʹ ͵εψκζʹ Μαξιμῖνος γʹ ͵εψλʹ Γορδιανός ςʹ ͵εψλςʹ Φίλιππος ςʹ ͵εψμβʹ Δέκιος αʹ ͵εψμγʹ Γάλλος καὶ Βουλουσιανός βʹ ͵εψμεʹ Οὐαλεριανὸς καὶ Γαλῖνος ιεʹ ͵εψξʹ Κλαύδιος αʹ ͵εψξαʹ Αὐρίλλιος ςʹ ͵εψξζʹ Πρόβος ζʹ ͵εψοδʹ Κᾶρος καὶ Καρῖνος βʹ ͵εψος ʹ Διοκλητιανός κʹ ͵εψς ʹ Κωνσταντῖνος ʹ λβʹ ͵εωκηʹ Κωνστάντιος κδʹ ͵εωνβʹ Ἰουλιανός γʹ ͵εωνεʹ Ἰοβιανός αʹ ͵εωνςʹ Οὐαλεντινιανός ιʹ ͵εωξςʹ Οὐάλης δʹ ͵εωοʹ Θεοδόσιος ιςʹ ͵εωπςʹ Ἀρκάδιος ιδʹ ͵εʹ Θεοδόσιος ὁ νέος μβʹ ͵εμβʹ Μαρτιανός ςʹ ͵εμηʹ Λέων ιηʹ ͵εξςʹ Ζήνων ιζʹ ͵επγʹ Ἀναστάσιος κζʹ ͵ςιʹ Ἰουστῖνος θʹ ͵ςιθʹ Ἰουστινιανός ληʹ ͵ςνζʹ Ἰουστῖνος νέος ιγʹ ͵ςοʹ Τιβέριος δʹ ͵ςοδʹ Μαυρίκιος κʹ ͵ςδʹ Φωκᾶς ηʹ ͵ςρβʹ Ἡράκλειος λαʹ ͵ςρλγʹ Κωνσταντῖνος αʹ ͵ςρλδʹ Κωνσταντῖνος κζʹ ͵ςρξαʹ Κωνσταντῖνος ιζʹ ͵ςροηʹ Ἰουστινιανός ιʹ ͵ςρπηʹ Λέων γʹ ͵ςραʹ Τιβέριος ὁ καὶ Ἀψίμαρος ζʹ ͵ςρηʹ Ἰουστινιανός πάλιν ςʹ ͵ςσδʹ Φιλιππικὸς ὁ καὶ Βαρδάνης βʹ ͵ςσʹ Ἀρτέμιος ὁ καὶ Ἀναστάσιος γʹ ͵ςσθʹ Θεοδόσιος ὁ Ἀτραμυτινός αʹ ͵ςσιʹ Λέων ὁ καὶ Κόνων κεʹ ͵ςσλεʹ Ἀρταύασδος γʹ ͵ςσληʹ [col. 1277] Κωνσταντῖνος υἱὸς Λέοντος λαʹ ͵ςσξθʹ Λέων υἱὸς Κωνσταντίνου εʹ ͵ςσοδʹ Κωνσταντῖνος υἱὸς Λέοντος σὺν τῇ μητρὶ Εἰρήνῃ ιʹ μ. βʹ ͵ςσπδʹ Κωνσταντῖνος μόνος ςʹ μ. θʹ ͵ςσʹ Εἰρήνη ἡ μήτηρ αὐτοῦ πάλιν βʹ μ. ʹ ͵ςσβʹ Νικηφόρος ηʹ μ. θʹ ͵ςταʹ Σταυράκιος ὁ υἱὸς αὐτοῦ βʹ ͵ςτγʹ Μιχαὴλ καὶ Θεοφύλακτος βʹ ͵ςτεʹ Λέων ὁ Ἀρμένης ζʹ ͵ςτιβʹ Μιχαήλ θʹ ͵ςτκαʹ Θεόφιλος ὁ υἱὸς αὐτοῦ ιβʹ ͵ςτλγʹ Μιχαὴλ ὁ υἱὸς αὐτοῦ σὺν τῇ μητρὶ Θεοδώρᾳ ιδʹ Μιχαὴλ μόνος ιαʹ Μιχαὴλ καὶ Βασίλειος αʹ Βασίλειος ὁ Θρᾴξ ιθʹ Λέων καὶ Ἀλέξανδρος υἱοὶ αὐτοῦ ιαʹ Ἀλέξανδρος καὶ Κωνσταντῖνος αʹ Κωνσταντῖνος μόνος ζʹ Κωνσταντῖνος καὶ Ῥωμανός –Περὶ τῶν ἓξ χιλιετηρίδων, πότε τούτων ἑκάστη καὶ ἐπὶ τίνος πεπλήρωται.
Ἡ αʹ ἐν τῷ τοῦ Ἰαρὲδ ἔτει μʹ Ἡ βʹ ἐν τῷ τοῦ Νῶε ἔτει τηʹ Ἡ γʹ ἐν τῷ τοῦ Ῥαγαῦ ἔτει θʹ Ἡ δʹ ἐν τῷ τοῦ Ἀὼθ ἔτει κγʹ Ἡ εʹ ἐν τῷ τοῦ Κύρου τοῦ Πέρσου ἔτει λαʹ Ἡ ςʹ ἐν τῷ τῆς βασιλείας τοῦ Ἀναστασίου ἔτει ιζʹΠερὶ τῶν ιαʹ περιόδων τῶν πὸ φλβʹ ἐτῶν· πότε καὶ ἐπὶ τίνος ἑκάστη τούτων πεπλήρωται.
Ἡ αʹ ἐν τῷ τοῦ Ἐνὼς ἔτει ζʹ φλβʹ Ἡ βʹ ἐν τῷ τοῦ Ἰαρὲδ ἔτει ρλʹ ͵αξδʹ Ἡ γʹ ἐν τῷ τοῦ Λαμὲχ ἔτει ρμβʹ ͵αφʹ Ἡ δʹ ἐν τῷ τοῦ Νῶε ἔτει υπʹ ͵βρκηʹ Ἡ εʹ ἐν τῷ τοῦ Ἕβερ ἔτει κγʹ ͵βχξʹ Ἡ ʹ ἐν τῷ τοῦ Ναχὼρ ἔτει κθʹ ͵γρβʹ Ἡ ζʹ ἐν τῷ τοῦ Ἀρὰμ ἔτει νηʹ ͵γψκδʹ Ἡ ηʹ ἐν τῷ τοῦ Φιλισταίων ἔτει ςʹ ͵δσνςʹ Ἡ θʹ ἐν τῷ τοῦ Ἐζεκία ἔτει δʹ ͵δψπηʹ Ἡ ιʹ ἐν τῷ τοῦ Φιλομήτορος ἔτει ιςʹ ͵ετκʹ Ἡ ιαʹ ἐν τῷ τῆς βασιλείας Κωνσταντίου171ἔτει κδʹ ͵εωνβʹΔήλωσις τῶν ὑποκειμένων κεφαλαίων· πότε καὶ ἐπὶ τίνος αὐτῶν ἕκαστον ἐπληρώθη.
Ἐν ἔτει παʹ Μοϋσέως ἥ τ’ πὸ Αἰγύπτου γέγονεν ἔξοδος καὶ τὸ πρῶτον Πάσχα
τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατὰ τὸν παρ’ αὐτοῖς πρῶτον μῆνα, λέγω δὴ τὸν Νισάν. Ἦν δὲ
τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵γωκβʹ172.
Ἐν ἔτει βʹ173 Ἰησοῦ τοῦ Ναυῆ εἰσῆλθεν ἐν τῇ γῇ τῆς ἐπαγγελίας, εἰς τὰ Ἅγια τῶν
ἁγίων ὁ ρχιερεὺς κατὰ τὴν ιʹ τοῦ ζʹ μηνός, ἤγουν τοῦ Θερσί. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ
τὸ ͵γωξγʹ.
Ἐν ἔτει καʹ174 τοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ ὁ Ἰεβουλαῖος ἤρξατο καθ’ Ἑβραίους ψηφίζεσθαι,
τοῦτ’ ἔστιν ἡ πεντεκονταετηρίς. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵γωπβʹ175.
Ἐν ἔτει δʹ τῆς βασιλείας Σολομῶντος ὁ ἐν Ἱεροσολύμοις ἤρξατο οἰκοδομεῖσθαι
ναός. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵δυοδʹ.
Ἐν ἔτει γʹ τῆς βασιλείας Ἰωακεὶμ τὸ πρῶτον ἔτος ψηφίζεται τῆς εἰς Βαβυλῶνα
τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ποικίας. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵δʹ.
Ἐν ἔτει ιαʹ Κύρου τοῦ Πέρσου τὸ τῆς αἰχμαλωσίας τελευταῖον ἔτος
συνεπληρώθη, ἤγουν τὸ οʹ. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵δοʹ. [col. 1280]
Ἐν ἔτει γʹ τῆς βασιλείας Δαρείου τοῦ Μήδου ὑπὸ Ἰησοῦ τοῦ Ἰωσεδὲκ καὶ
Ζοροβάβελ τοῦ Σαλαθιὴλ ὁ ἐν Ἱεροσολύμοις αὖθις ᾠκοδομήθη ναός. Ἦν δὲ τῶν
πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵ειαʹ.
Ἐν ἔτει βʹ τῆς βασιλείας Αὐγούστου Καίσαρος αἱ Ἴνδικτοι ἤρξαντο ψηφίζεσθαι,
καὶ οἱ τῶν Ῥωμαίων μῆνες οὐ πρότερον ἢ κατ’ ἐκεῖνο καιρὸν πρὸς αὐτῶν
ἐπινοηθέντες. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵ευξʹ.
Ἐν ἔτει μγʹ αὐτοῦ γεννᾶται καθ’ ἡμᾶς ὁ ὑπὲρ ἡμᾶς μονογενὴς τοῦ Πατρὸς Υἱὸς
Ἰησοῦς Χριστός, καὶ φύσει γίνεται δι’ ἡμᾶς τέλειος ἄνθρωπος, φύσει τέλειος δι’
ἑαυτὸν ὑπάρχων Θεός. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵εφαʹ.
Ἐν ἔτει ιεʹ τῆς βασιλείας Τιβερίου ἐν τῷ Ἰορδάνῃ βαπτίζεται, καὶ τὴν ἐν
Πνεύματι ἁγίῳ τοῖς πιστεύουσιν υἱοθεσίαν χαρίζεται. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ
͵εφλʹ.
Ἐν ἔτει ιθʹ τοῦ αὐτοῦ ἐπὶ τὸ σωτήριον ἴεται πάθος, πάθειαν ἐντεῦθεν τῇ
ἡμετέρᾳ φύσει δωρούμενος. Ἦν δὲ τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵εφλδʹ.
Ἐν ἔτει κʹ τῆς βασιλείας Κωνσταντίνου ἡ ἐν Νικαίᾳ γέγονε σύνοδος. Ἦν δὲ
τῶν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵εωιʹ, τῶν πὸ Χριστοῦ δὲ τὸ τιʹ.
Ἐν ἔτει βʹ τῆς βασιλείας Θεοδοσίου ἡ ἐν Κωνσταντινουπόλει γέγονε σύνοδος.
Ἦν δὲ τῶν μὲν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵εωοβʹ, τῶν δὲ πὸ Χριστοῦ τὸ τοβʹ.
Ἐν ἔτει ιγʹ τῆς βασιλείας Θεοδοσίου τοῦ νέου ἡ ἐν Ἐφέσῳ τὸ πρότερον γέγονε
σύνοδος. Ἦν δὲ τῶν μὲν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵ειγʹ, τῶν δὲ πὸ Χριστοῦ τὸ υιγʹ.
Ἐν ἔτει αʹ τῆς βασιλείας Μαρκιανοῦ ἡ ἐν Καλχηδόνι γέγονε σύνοδος. Ἦν δὲ
τῶν μὲν πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵εμγʹ, τῶν δὲ πὸ Χριστοῦ υμγʹ.
Ἐν ἔτει κʹ τῆς βασιλείας Ἰουστινιανοῦ ἡ εʹ γέγονε σύνοδος. Ἦν δὲ τῶν μὲν
πὸ Ἀδὰμ τὸ ͵μεʹ, τῶν δὲ πὸ Χριστοῦ φμεʹ.